Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "но к тому времени" на английский

but by then
but by that time
but, by then
but by the time
Мы выявим сеть, без проблем... но к тому времени пройдет неделя и они уже выбросят телефоны.
We can give you the network, no problem... but by then it's a week old and they've dumped their phones.
Они повернутся против Пайка, но к тому времени, это будет слишком поздно.
They'll turn against Pike, but by then, it'll be too late.
То есть, мы были там, но к тому времени уже все было перекрыто, так что мы не могли подойти поближе.
I mean, we attended, but by that time, you know, it's all cordoned off so we don't go nowhere near.
Никогда не страшно, Карлос... пока не станет страшно, но к тому времени...
Well, they never do, Carlos... until they do, but by that time...
Обучение займёт семь лет, но к тому времени смогут сделать из любого синта нейрохирурга в считанные секунды.
That would take me seven years but, by then you'll be able to turn any old synth into a brain surgeon in seconds.
Наконец, у нас было достаточно денег, чтобы переселить Жана, но к тому времени он был взрослым человеком.
We finally had enough money to immigrate Jean, but by then he was a grown man.
О'Мейли поймали два часа спустя около плотины Гувера, но к тому времени мальчик и деньги пропали.
O'Malley was caught two hours later out near Hoover Dam, but by then, the boy and the cash were gone.
И потом он попытался продавать цифровые камеры, но к тому времени было уже поздно потому что у каждый имел их в своем телефоне.
And then he tried to sell digital cameras, but by then it was too late because everyone had one in their phone.
Может, меньше, но к тому времени мы его уже вывезем.
Maybe less, but by then, he'll be out of here.
Пару дней спустя федералы провели обыск места, но к тому времени, кто бы там ни останавливался, уже испарились.
A couple of days later, the feds raided the place, but by then, whoever was in the house was gone.
И тебе придется ждать, пока они не разведутся, но к тому времени тебе будет 45.
And then you have to wait until they get divorced, but by then, you'll be 45.
И вдруг ты поймешь, что скучаешь по старому себе, но к тому времени твои друзья уйдут, а окружающие будут хотеть тебя лишь из-за твоего накаченного тела.
You'll eventually realise that you miss the old you but by then your friends will have left and all the men you're with only want you for your abs.
Когда она справилась с этим каким-то образом, говорит, у нее был наплыв чувств, и она хотела быть рядом со мной, но к тому времени мы с отцом были уже неразделимы.
When she came out of it somehow she did, she said she had this rush of feeling and that she wanted to be close to me, but by then my dad and I were just inseparable...
А когда он уже не мог их получать, их пытался достать я, но к тому времени его это уже не интересовало.
And when he couldn't get any more, I tried to get it for him, but by then he wasn't interested.
Но к тому времени Брик изменился... внутри.
But by that time, Brick himself had changed... inside.
Но к тому времени договариваться будет уже слишком поздно.
But by then, it'll be too late to make a deal.
Но к тому времени я уйду.
But by then, I'll be gone.
Но к тому времени склады Асами были обчищены.
But by then asami's warehouse had been cleared out.
Но к тому времени, было уже поздно.
But by then it was too late.
Но к тому времени наши отношения были чисто профессиональными.
But by then, our relationship was strictly professional.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 168. Точных совпадений: 168. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo