Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обеспечить согласование" на английский

to harmonize
be harmonized
ensure the harmonization
to ensure harmonization
to harmonise
Ensure concerted
ensure coherence
to align
ФИАТА считает, что необходимо обеспечить согласование процесса введения законодательства по вопросам смешанных перевозок в различных частях мира на договорной основе в рамках самой отрасли транспортно-экспедиторских операций.
FIATA was of the opinion that it would be necessary to harmonize the introduction of multimodal transport legislation in the different parts of the world on a contractual basis within the freight forwarding industry itself.
В этой связи абсолютно необходимо обеспечить согласование программ РДР, с уделением особого внимания нуждам женщин и детей, затронутых вооруженным конфликтом.
In that connection, it is absolutely necessary to harmonize DDR programmes while taking into account the needs of women and children affected by armed conflict.
Следует также обеспечить согласование руководящих принципов представления докладов.
Guidelines for submission of reports should also be harmonized.
Необходимо обеспечить согласование в регионе законодательства в части, касающейся контроля над огнестрельным оружием.
Laws relating to the control of firearms in the region must be harmonized.
Конституционные власти обязаны обеспечить согласование национальных законов с международно-правовыми документами.
Constitutional authorities must ensure the harmonization of national laws with international instruments.
ГСПРП разработала несколько методик, позволяющих упростить картирование и обеспечить согласование и сопоставимость местных, национальных и региональных продуктов.
GLCN has developed a number of applications to facilitate mapping activities and ensure the harmonization of and compatibility among local, national and regional products.
Чтобы обеспечить согласование и экономическое возрождение, было создано правительство национального единства.
A Government of national unity had been established with the aim of ensuring reconciliation and economic revitalization.
Способность обеспечить согласование технологической и экономической стратегий и их взаимосвязь - это важный аспект создания собственного потенциала.
The capacity to ensure policy coherence between technology and economic policies and to orchestrate their interplay is an important aspect of endogenous capacity-building.
Было признано, что совершенно необходимо обеспечить согласование определений, используемых в различных протоколах/директивах.
It was recognized that there was a clear need to ensure harmonization of the definitions used in different protocols/directives.
Кроме того, необходимо обеспечить согласование валютной, финансовой, торговой и экологической политики.
It was also essential to maintain the coherence of monetary, financial, trade and environmental policies.
Типовой закон не сможет обеспечить согласование процессуальных норм.
The model law would not serve the purpose of harmonizing procedures.
Внутренние ресурсы дают возможность обеспечить согласование процессов развития с национальной политикой и стратегией.
Domestic resources made it possible to ensure that development processes tallied with national policy and strategy.
Можно обеспечить согласование численных значений для вышеуказанных ситуаций.
Numerical values for the above situations can be agreed on.
Поэтому исключительно важно обеспечить согласование этих усилий в рамках деятельности гражданского общества, неправительственных и международных организаций.
It was therefore vital to ensure that it harmonized those efforts with the work of civil society, non-governmental organizations and international organizations.
Нужно обеспечить согласование политики на национальном уровне.
There must be policy coherence at the national level.
Г-н Сингара На Айюдхайя (Таиланд) говорит, что необходимо обеспечить согласование вопросов торговли и финансов и добросовестного осуществления Монтеррейского консенсуса.
Mr. Singhara Na Ayudhaya (Thailand) said that there was a need for coherence between trade and finance and a faithful implementation of the Monterrey Consensus.
Секретариат Конвенции и Координационное бюро подписали в сентябре 2000 года меморандум о сотрудничестве, призванный обеспечить согласование осуществления на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Convention secretariat and the Coordination Office had signed a memorandum of cooperation in September 2000, intended to ensure harmonization of implementation at the national, regional and global levels.
Мы призываем обеспечить согласование, координацию и выполнение региональных и международных конвенций и соглашений, касающихся морей.
We call for the harmonization, coordination and compliance of regional and international laws and agreements related to the seas.
Они будут рассматривать это на систематической основе с участием старших сотрудников в целях определения тех сфер, где можно обеспечить согласование.
They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible.
Документы о национальной стратегии должны стать точкой отсчета для страновых программ и обеспечить согласование планов, приоритетов и стратегий в странах-получателях помощи.
The country strategy note should provide the frame of reference for country programmes, allowing the harmonization of plans, priorities and strategies within the resident coordinator system.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 209. Точных совпадений: 209. Затраченное время: 201 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo