Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обратиться" на английский

Предложения

Работодатель может обратиться о выдаче разрешения еще до приезда иностранца.
The employer may request the issuance of a permit even before the arrival of the foreign national.
Любая Сторона может обратиться к Председателю КНО с просьбой созвать чрезвычайное заседание.
Any of the Parties may request the Chair of the IFC to convene an emergency meeting.
Сторона может обратиться за получением таких исключений, подав заявку в секретариат.
A party may apply for these exemptions by submitting a nomination to the secretariat.
Между тем интересно обратиться к некоторым примерам национальных законов.
In the meantime, it is interesting to look at a few examples of national legislation.
Мы можем обратиться к братству другими способами.
We may be able to reach out to the brotherhood through other channels.
При наличии разногласий родители вправе обратиться в суд.
If the parents have differences, they are entitled to turn to the courts.
Именно поэтому обратиться в этот комитет своевременно оказалось невозможным.
It had therefore been impossible to bring the matter to the Committee's attention in time.
Единственный способ одолеть Романа - обратиться.
The only way to bring Roman down is for me to turn.
Премьер-министр призвал миссию обратиться к посреднику за рекомендациями относительно надлежащих институциональных рамок удостоверения результатов выборов.
The Prime Minister encouraged the mission to seek the advice of the Facilitator concerning the appropriate institutional framework regarding the certification of the elections.
Секретариат предложил заинтересованным делегациям обратиться к веб-сайту Конвенции и представить замечания по данному документу.
The secretariat invited interested delegations to visit the Convention's website and to provide comments on the document.
Я хотел бы также обратиться к Российской Федерации.
I would like to address the Russian Federation as well.
Снижение доступности внешнего финансирования заставит крупные частные предприятия обратиться к внутреннему рынку.
The reduced availability of external financing will force the larger private enterprises to turn to the domestic market.
Миссия призвала представителей гражданского общества обратиться к сомалийской общественности и посодействовать в мобилизации общенациональной поддержки политического процесса.
The mission appealed to civil society members to reach out to the Somali community and support mobilization of nationwide support to the political process.
К Защитнику могут обратиться также юридические лица .
Legal entities may also contact the human rights defender.
Комитету предлагается обратиться к шестому периодическому докладу по МПГПП.
The Committee may refer to the Government's sixth periodic report on the ICCPR.
Они также могут обратиться в Министерство юстиции за помощью в нахождении бесплатного адвоката.
They could also turn to the Ministry of Justice for assistance in obtaining free legal counsel.
В случае несоблюдения этих положений женщины могут обратиться в суд.
If those provisions were not observed, women could go to court.
Еще раз хотел бы обратиться с просьбой поддержать это наше обращение.
Once again, I should like to ask you to support this request.
Женщины-полицейские могут также обратиться с жалобой непосредственно к прокурору.
A female police officer could also file a complaint directly with the public prosecutor.
Распространение Руководства предоставляет идеальную возможность обратиться к государствам с просьбой пересмотреть аргументы в пользу ратификации.
Distribution of the Guide would be a perfect opportunity to ask countries to reconsider the arguments in favour of ratification.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12547. Точных совпадений: 12547. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo