Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обращаться за помощью" на английский

Искать обращаться за помощью в: Oпределение Спряжение Синонимы
seek help
have recourse
seek redress
ask for help
to seek assistance
to seek the assistance
to request assistance
from seeking assistance
from seeking help
to request the assistance

Предложения

Г-жа Чутикул просит предоставить информацию о том, куда женщины могут обращаться за помощью, когда нарушены их права.
Ms. Chutikul asked for information on where women could seek help when their rights had been violated.
Данные министерства могут обращаться за помощью, а также за технической и финансовой поддержкой к соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций.
These ministries can seek help from relevant United Nations agencies and technical and financial assistance.
Для этого Комиссия сможет обращаться за помощью к экспертам, как это предусматривается в статье 12 Общих положений.
To that end the Commission may have recourse to expert assistance, in accordance with regulation 12 of the General Regulations.
Отсутствует консенсус относительно существования обязательства пострадавшего государства обращаться за помощью.
There was no consensus on the existence of an obligation on the part of the affected State to ask for help.
Генеральный секретарь имеет право обращаться за помощью при выполнении своих функций главного административного должностного лица Организации.
The Secretary-General was entitled to seek assistance in carrying out his functions as the chief administrative officer of the Organization.
На данном этапе осуществления резолюции нет необходимости обращаться за помощью к экспертам Комитета.
At the present stage of implementation of the resolution it has not been necessary to seek the assistance of the Committee experts.
Эти меры позволяют женщинам и мужчинам обращаться за помощью на равных основаниях.
Both women and men can apply for support under these measures on the same basis.
Иногда приходится обращаться за помощью к совершенно неожиданным людям.
Sometimes when you need help, you turn to people you'd never expect.
Сотрудникам рекомендуется обращаться за помощью к Омбудсмену при первой же возможности.
Staff are encouraged to seek the assistance of the Ombudsman at the earliest opportunity.
Задержанные могут обращаться за помощью в суд.
The Detainee can get relief by petitioning a court.
Председатель будет обращаться за помощью к делегатам для облегчения работы редакционных групп путем поиска решений остающихся неурегулированных вопросов.
The Chair will seek assistance from delegates to facilitate the work of the drafting groups through exploring solutions to the remaining unresolved issues.
Обязанность обращаться за помощью в случае бедствий необходимо взаимно подкрепить соответствующей обязанностью оказывать помощь.
The duty to seek assistance in the event of disasters would need to be mutually supported by a corresponding duty to assist.
Заключенный имеет право обращаться за помощью к адвокату.
The prisoner was entitled to seek the assistance of a lawyer.
При этом она может обращаться за помощью к правительству Пакистана.
In so doing, it may seek the assistance of the Government of Pakistan.
Поскольку оно не обеспечено принудительным исполнением, оно сводится лишь к привилегии обращаться за помощью.
Being devoid of any compulsion, it resolves itself merely into a privilege to ask for protection.
Для достижения соглашения, касающегося опеки, проживания и права на общение, родители могут обращаться за помощью к профессиональным советникам.
Parents are entitled to seek the help of professional counsellors in reaching agreement on matters concerning custody, residence and contact.
Однако по прошествии какого-то времени неизбежно возникали новые инциденты, которые вынуждали ИКМООНН вновь обращаться за помощью к старшему иракскому офицеру связи.
However, after some time new incidents invariably occur, causing UNIKOM to seek help again from the Senior Iraqi Liaison Officer.
Комитет настоятельно призвал Стороны обращаться за помощью к секретариату и сообщать ему о любых возникающих проблемах.
The Committee urged Parties to avail themselves of the assistance of the secretariat, and communicate to it any problems that they encountered.
Однако даже иммигранты, которые знают, что они останутся в Нидерландах навсегда, сначала предпочитают обращаться за помощью и поддержкой к другим иммигрантам.
However, even immigrants who realize that they will be staying in the Netherlands permanently are at first inclined to turn to fellow immigrants for help and support.
В результате именно Ман-Сун, а не ее мужу пришлось обращаться за помощью психиатра.
As a result, it was Man-Soon, not her husband, who sought psychological help.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 560. Точных совпадений: 560. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo