Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обращаться с" на английский

treat
handle
way around
way with
deal with
treated with
apply make good with seek
ask
submit
bring

Предложения

Кто-то должен разъяснить этим парням, как нужно обращаться с дамой.
Someone needs to have a word with these boys about how to treat a lady.
Никто не смеет плохо обращаться с такой прекрасной женщиной.
No one should treat such a beautiful woman to such evil.
Я подразумеваю, Картер может обращаться с виноградником один.
I mean, Carter can handle the vineyard story by himself.
Нельзя обращаться с куклой так грубо.
You mustn't handle the doll so roughly.
Твоя девушка знает как обращаться с огурцами.
Your lady sure knows her way around a cucumber.
Значит наш стрелок умел обращаться с оружием.
Which means our shooter knew their way around a gun.
Этому юноше нужно усвоить, что нельзя так обращаться с людьми.
This young man needs to learn that that's not how you treat people.
Ты должен обращаться с женщинами как отец.
You got to treat a woman like a poppy.
Вот так надо обращаться с дамами.
That's the way you treat a lady.
Они будут обращаться с тобой со всей любезностью.
They'll treat you well for my sake, not yours.
Тебе нужно обращаться с ней деликатно.
You have to handle her with kid gloves.
Слушайте, просто попытайтесь обращаться с ними с уважением.
Look, just try and treat them with some sensitivity and respect.
Работники здравоохранения должны обращаться с пациентами и другими лицами вежливо и с уважением.
Health workers must treat patients and others politely and with respect.
Монегасские суды также правомочны обращаться с просьбами в международные судебные органы.
Monegasque trial courts are also authorized to issue requests for international judicial assistance.
Тебе реально пора завязывать так обращаться с книгами.
You really got to get over this thing with books.
Именно на этих основаниях мы продолжаем обращаться с просьбой о выдаче.
It is for those reasons that we continue to make this request for extradition.
Но тебя заботит только мое умение обращаться с оружием.
But you seem to only care about my abilities with a gun.
Только меня пришельцы обучили обращаться с этой машиной.
I'm the only one the aliens taught to work this machine.
Он может обращаться с таким ходатайством ежемесячно.
He may lodge an appeal from month to month.
Она знала как обращаться с людьми.
She knew how to take care of people.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2176. Точных совпадений: 2176. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo