Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обращать внимание" на английский

Искать обращать внимание в: Oпределение Спряжение Синонимы
pay attention
draw attention
draw the attention
highlight
sensitize
emphasize
alert
take notice
call the attention
paying attention
look
ignore

Предложения

476
68
Обещаю. Я не буду обращать внимание.
I promise I won't draw attention.
Рабочая группа также должна обращать внимание Исполнительного органа на аналогичную деятельность других международных организаций и органов и предлагать соответствующие меры для улучшения сотрудничества и недопущения дублирования.
The Working Group should also draw the attention of the Executive Body to the similar activities of other international organizations and bodies and propose appropriate measures for improving cooperation and avoiding duplication.
Механизм обзора должен обращать внимание Конференции и других учрежденных органов Конференции на потребности государств-участников в технической помощи.
The review mechanism should draw the attention of the Conference and other established bodies of the Conference to the technical assistance needs of States parties.
Мой Специальный представитель намеревается использовать эти сведения для того, чтобы обращать внимание правительства, Национальной избирательной комиссии и других международных партнеров на любые возможные недостатки и рекомендовать пути их устранения.
My Special Representative intends to use these assessments to draw the attention of the Government, the National Electoral Commission and other international partners to any shortcomings and recommend ways of overcoming them.
Организация Объединенных Наций продолжает обращать внимание правительства, руководителей вооруженных групп и местных властей на необходимость улучшения положения в области прав человека.
The United Nations continues to draw the attention of the Government, the leadership of the armed groups and local authorities to the need to improve the human rights situation.
Будет крайне полезно, если в необходимых случаях депозитарий будет обращать внимание стороны, являющейся автором оговорки, на явную ее недопустимость.
It would be extremely useful for the depositary to draw the attention of a reserving party, where necessary, to the manifest impermissibility of its reservation.
Такие специальные меры по охране здоровья и благополучия могут включать, в частности, требование в адрес производителей обращать внимание врачей на опасные свойства наркотических средств, ограничения их терапевтического применения или определенные запрещающие меры.
Such special measures to protect the public health and welfare might include, for example, a requirement that manufacturers draw the attention of physicians to the dangerous properties of the drugs, restrictions on their therapeutic use or a measure of prohibition.
По просьбе Верховного комиссара или Специального докладчика эксперты по правам человека будут обращать внимание заирских властей на те или иные вопросы, относящиеся к сфере их компетенции.
Upon request by the High Commissioner or the Special Rapporteur, the human rights officers will draw the attention of the Zairian authorities to any question pertaining to their mandate.
Поэтому важно обращать внимание конфликтующих сторон на распространение ВИЧ/СПИДа и его опустошительные последствия.
There was therefore a need to increase awareness among parties to conflicts of the spread and devastating effect of HIV/AIDS.
УВКБ будет и впредь обращать внимание соответствующих учреждений-исполнителей на это замечание ревизоров.
UNHCR will continue to draw the audit observation to the attention of the implementing agencies concerned.
Не ясно, кто будет обращать внимание Первого комитета на некоторые части.
It is not clear who is going to draw the attention of the First Committee to some portions.
Да, Сюзан и Карлос начали обращать внимание друг на друга.
Yes, Susan and Carlos were starting to pay attention to one another.
На неё будут обращать внимание, фотографировать.
She needs to advert people's pointing and photography.
Статьи Устава позволяют государствам-членам обращать внимание Генеральной Ассамблей на любую ситуацию, которая угрожает международному миру.
Articles in the Charter allow Member States to bring to the attention of the General Assembly any situation that threatens international peace.
Инспекция должна обращать внимание компетентных властей на любые нарушения этих положений.
Labour inspectors must report any violation of these provisions to the competent authority.
На этот фактор необходимо обращать внимание.
Account needs to be taken of such factors.
На любое расхождение в данном случае необходимо немедленно обращать внимание туристического агентства.
Any divergence is required to be immediately brought to the attention of the Travel Agent.
Более того, поскольку только государства и Генеральный секретарь могут обращать внимание Совета на такие вопросы, эта рекомендация потребует поправки к Уставу.
Moreover, since only States and the Secretary-General could bring matters to the Council's attention, the recommendation would require an amendment to the Charter.
Отделение будет и впредь обращать внимание сотрудников на важность выполнения административных инструкций.
TACRO will continue to stress the importance of compliance with instructions.
Органы, учреждения и секретариаты Системы центральноамериканской интеграции через ее Генеральный секретариат могут обращать внимание Совета министров иностранных дел на любую ситуацию, охватываемую предыдущей статьей.
The organs, institutions and secretariats of the Central American Integration System, through its General Secretariat, may bring to the attention of the Council of Ministers for Foreign Affairs any of the situations referred to in the preceding article.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 319. Точных совпадений: 319. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo