Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обращать особое внимание" на английский

Искать обращать особое внимание в: Oпределение Спряжение Синонимы
pay special attention
pay particular attention
give particular attention
emphasize the
be especially careful
draw special attention
highlight the
be emphasized
paying special attention
stress the
special focus
give special attention
Правительство должно обращать особое внимание на различные уязвимые группы.
The Government must pay special attention to all the vulnerable groups.
При проведении обзора необходимо обращать особое внимание на следующие аспекты:
The review should pay special attention to the following items:
Комиссия может обращать особое внимание на калибровочную и иную корректировку этих данных.
The Commission may pay particular attention to the calibration and corrections applied to these data.
При принятии решений в отношении обязательных для исполнения мер Совету Безопасности следует обращать особое внимание на мнение африканских стран.
When the Security Council decides to take mandatory measures, it should pay particular attention to the views of African countries.
Этот сотрудник будет обращать особое внимание на признаки, предвещающие возникновение конфликтов, предлагать меры в целях смягчения таковых и оказывать помощь в осуществлении этих мер.
The incumbent will give particular attention to detecting early signs of potential conflict and proposing and helping to implement mitigation measures.
Управление будет обращать особое внимание на те аспекты, которые с наибольшей вероятностью могут вызвать перерасход средств и задержки.
The Office would pay particular attention to those areas that were susceptible to contributing to cost overruns and delays.
В этом отношении государствам следует обращать особое внимание на психическое здоровье мигрантов, создавая интегрированные службы, соответствующие их потребностям.
In this regard, States should pay particular attention to improving the mental well-being of migrants by creating services that are integrated and appropriate to their needs.
Поэтому при применении санкций настоятельно необходимо обращать особое внимание на гуманитарные проблемы и возможные негативные последствия для социально-экономической ситуации данной страны.
It was therefore imperative, in the application of sanctions, to pay particular attention to humanitarian issues and possible adverse effects on the socio-economic situation of the country in question.
Все имеют право на продовольственную безопасность, и государства должны обращать особое внимание на потребности уязвимых групп, в числе которых коренные народы часто представлены в непропорционально большом количестве.
All people were entitled to food security, and States should pay particular attention to the needs of vulnerable groups, which often included indigenous peoples in disproportionate numbers.
Поэтому, в нынешних условиях финансового кризиса, нам нужно обращать особое внимание на этот фактор и предпринимать специальные шаги для устранения такого неравенства в сфере охраны здоровья.
For that reason, and in this time of financial crisis, we have to pay particular attention to that fact and make special efforts to fight those inequalities with regard to health.
Ь) обращать особое внимание на медико-санитарные потребности женщин с инвалидностью путем обеспечения их доступа к пренатальному медицинскому обслуживанию и услугам в области репродуктивного здоровья.
(b) Pay special attention to the health needs of women with disabilities by ensuring their access to prenatal care and reproductive health services.
При осуществлении политики ЮНИСЕФ следует обращать особое внимание на оценку обеспечения качества, делая упор на вопросы улучшения политики.
In implementing the policy, UNICEF should pay special attention to evaluation quality assurance, with a specific focus on policy improvement.
Г-н Нарди (Лихтенштейн) говорит, что органам власти в странах с переходной экономикой следует обращать особое внимание на необходимость раскрытия информации о серьезных нарушениях прав человека.
Mr. Nardi (Liechtenstein) said that the authorities in countries in transition should pay particular attention to the need to disclose information on serious human rights violations.
Мы должны также обращать особое внимание на конкретные группы, наиболее уязвимые перед инфекцией, которым мы должны облегчать доступ к соответствующей информации через каналы связи.
We must also pay special attention to specific groups more vulnerable to infection, for which we must promote access to adequate information through proper communication channels.
При выделении финансовых средств государству-участнику следует обращать особое внимание на глубинные районы страны и изыскивать возможности для ликвидации неравенства в обеспечении услуг в этих частях страны.
In allocating resources, the State party should pay particular attention to districts in the interior and seek to end the inequalities in service provision in these parts of the country.
Кроме того, компетентным органам рекомендуется обращать особое внимание на расположение оперативных транспортных средств в зоне аварии или дорожно-транспортного происшествия в целях обеспечения оптимальной безопасности лиц, выполняющих работы на таких участках.
In addition, it is recommended that the authorities pay particular attention to the positioning of emergency vehicles in the area of incidents or accidents, so as to ensure optimum safety for workers in such areas.
При этом необходимо обращать особое внимание на положения о финансировании базового образования.
In this process, the importance of provisions for the financing of basic education should be emphasized.
Необходимо обращать особое внимание на просвещение женщин и воспитание детей.
Emphasis should be given to women's development and childcare.
При выборе материалов библиотеки должны обращать особое внимание на их качество, разнообразие и актуальность: любая политическая или религиозная цензура запрещена.
When selecting materials, libraries must place emphasis on quality, versatility, and topicality: No political or religious censorship is allowed.
Всем заинтересованным сторонам следует обращать особое внимание на критическую роль средств массовой информации в деле успешной подготовки и празднования Международного дня.
The critical role of the mass media in successful preparation and celebration of the International Day should be accorded special attention by all parties concerned.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 197. Точных совпадений: 197. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo