Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обследование" на английский

Посмотреть также: национальное обследование
Искать обследование в: Oпределение Синонимы

Предложения

Завершить это обследование не удалось ввиду присутствия рыбаков.
The completion of that survey was not possible because of the presence of fishers.
ЮНИДО было поручено провести обследование промышленных предприятий Таджикистана.
UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan.
В плане здоровья заключенных изолируют с момента их прибытия и они проходят медицинское обследование.
In the area of health, detainees were isolated on their arrival and underwent a medical examination.
Медицинское обследование проводится только с обоюдного согласия, вступающих в брак.
The medical examination is carried out only with the consent of both parties.
В двухгодичном периоде Служба проведет обследование физического состояния зданий и строений, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
During the biennium, the Service will undertake a study of the physical condition of all United Nations facilities and building structures.
МСНИЛО от имени ФАО также проводит сравнительное обследование положений лесных кадастров.
IUFRO is also, on behalf of FAO, undertaking a comparative study of forest inventory terms.
Для содействия обсуждению секретариат проведет обследование среди членов Рабочей группы.
To facilitate the discussion, the secretariat will conduct a survey among the members of the Working Group.
Запланированное на 1999 год обследование является продолжением предыдущих этапов.
The survey to be carried out in 1999 will be the continuation of the earlier waves.
Комитет с удовлетворением отметил широкий отклик государств-членов на обследование.
The Committee noted with satisfaction the comprehensive response to the survey that had been received from Member States.
Основным источником информации о жизненном уровне населения является обследование семейных бюджетов.
The principal source of information about the population's standard of living is the survey of household budgets.
Будет завершено второе обследование нововведений Сообщества, а также анализ его результатов.
The second Community Innovation Survey will be finalised with the analysis based on the survey.
Ежегодно проводится исчерпывающее обследование по теме занятости, которым охвачены экономические субъекты страны.
An exhaustive annual survey is conducted in terms of employment, which covers the economic agents in the country.
Это обследование проводится Национальным статистическим институтом с 1964 года.
The survey has been carried out since 1964 by the National Statistical Institute.
Проведено экологическое обследование, подготовлена оценка существующего лесного покрова с помощью дистанционного зондирования и экологической оценки.
An ecological survey, an assessment of existing forest cover by remote sensing and an environmental assessment have been carried out.
Миссия по сбору информации провела обследование всех вооруженных сил в стране.
The reconnaissance mission conducted a survey of all armed forces in the country.
В целом обследование дало положительные результаты.
In general, the results of the survey were positive.
Впервые в 2005 году будет проведено аналогичное обследование в отношении железнодорожного транспорта.
For the first time in 2005 a similar survey will be held for the Rail.
В 2002 году будет проведено обследование использования ИТ в домохозяйствах.
A survey of IT usage in households will be carried out in 2002.
Это обследование показало, что члены удовлетворены функционированием и программой работы Центра газодобычи.
This survey indicated the members' satisfaction with the operation and programme of work of the Gas Centre.
К примеру, было проведено обследование беженцев и беспризорных детей.
A survey had been undertaken of refugee and street children, for example.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7953. Точных совпадений: 7953. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo