Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обследование с целью" на английский

survey to
survey with a view to
screening for
surveys to
Центр в Биче провел обследование с целью создания базы социально-экономических данных по жителям лагерей.
The Beach centre conducted a survey to establish a socio-economic database on camp inhabitants.
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ВОЗ Комитет провел обследование с целью оценки распространения этих заболеваний в самоуправляемых районах.
In collaboration with UNICEF and WHO, the committee conducted a survey to assess the prevalence of those disorders in the self-rule areas.
Она провела тщательное обследование с целью создания соответствующей базы данных.
It had conducted an unprecedented survey with a view to establishing a corresponding database.
Комитет отмечает, что государство-участник подписало с ИПЕК МОТ меморандум о договоренности и обязалось провести национальное обследование с целью сбора всеобъемлющих национальных статистических данных о детском труде.
The Committee notes that the State party has signed a memorandum of understanding with ILO/IPEC to undertake a national survey with a view to compiling comprehensive national child labour statistics.
Ежегодно будет проводиться обследование с целью выяснения отношения к Платформе заинтересованных сторон.
A survey to gauge stakeholder perceptions will be conducted each year.
УВКПЧ провело обследование с целью сбора и анализа информации, касающейся эффективности специальных процедур на местном уровне.
OHCHR undertook a survey to gather and analyse information relating to the effectiveness of the Special Procedures at the field level.
В третьем квартале 2001 года мы провели обследование с целью сбора дополнительной информации о работниках, не имеющих постоянного договора.
In the third quarter of 2001, we conducted a survey to collect more information on employees who did not attain a continuous contract.
МУНИУЖ провел обследование с целью определить, в какой мере женские организации пользуются электронными средствами связи.
INSTRAW conducted a survey to determine the extent to which women's organizations use computer-mediated communications.
В соответствии с Государственной программой преобразований проводится обследование с целью демаркации границ и гарантии права собственности на земли АОП.
A survey to demarcate boundaries and guarantee security of tenure of NCR land was ongoing under the Government Transformation Programme.
Кроме того, Рабочая группа провела пилотное обследование с целью оценки точек зрения представителей предприятий относительно осуществления их компаниями системы корпоративной ответственности за соблюдение прав человека.
The Working Group further created a pilot survey to assess the views of business representatives regarding their company's implementation of the corporate responsibility to respect human rights.
Для удовлетворения потребности в лучшей информации Департамент здравоохранения провел "поэтапное" обследование с целью определить повседневные факторы риска неинфекционных заболеваний.
To address this need for better information, the Department of Health carried out a national "stepwise" survey to determine the prevalence of the common risk factors for NCDs.
Кроме того, было проведено обследование с целью выявления любых оставшихся предприятий, на которых используются растворители на основе озоноразрушающих веществ.
In addition, a survey to identify any remaining enterprises using ozone-depleting solvents was to be undertaken.
Группе было предложено продолжить обследование с целью определения эффективности публикаций по вопросам, касающимся рынков, и представить доклад о полученных результатах Рабочей группе в 2004 году.
The Team was asked to proceed with the survey to measure the effectiveness of market-related publications and to present its findings in a report to the Working Party in 2004.
Рабочей подгруппе была затем сообщено, что Организация Объединенных Наций в настоящее время проводит обследование с целью оценки затрат на подключение к Интернету всех миротворческих миссий.
The sub-working group was subsequently advised that the United Nations was currently undertaking a survey to assess the cost of providing Internet communications to all peacekeeping missions.
В ответ на озабоченность, выраженную Комиссией на ее тридцать пятой сессии в 2004 году, Статистический отдел Секретариата провел обследование с целью проанализировать основные факторы, затруднявшие применение СНС 1993 года.
As a result of concerns expressed by the Commission at its thirty-fifth session in 2004, the Statistics Division of the Secretariat carried out a survey to investigate the underlying factors impeding implementation of the 1993 SNA.
Поначалу королевское правительство Таиланда провело обследование с целью регистрации личных данных этих людей, выдало им удостоверения личности и, руководствуясь гуманитарными соображениями, разрешило им проживать в отведенных местах.
In the first stage, the Royal Thai Government made a survey to keep personal history record of these people and issued ID cards for them and let them stay in the designated places for humanitarian reasons.
В Гондурасе ЮНФПА оказывает техническую и финансовую поддержку Статистическому институту, с тем чтобы он мог провести национальное обследование с целью получения информации о масштабах насилия против женщин.
In Honduras, UNFPA gave technical and financial support to the Statistical Institute to enable it to conduct a national survey to obtain information on violence against women.
В начале 2013 года ЕЭК ООН провела онлайновое обследование с целью анализа национальной практики, использовавшейся в ходе последнего цикла переписей ее государств-членов.
At the beginning of 2013, UNECE has launched an online survey to analyse the national practices during the latest census round of its Member States.
Космическое бюро Португальского фонда науки и техники в настоящее время проводит обследование с целью сбора информации и данных о действующих двусторонних и многосторонних механизмах сотрудничества в области космонавтики с участием португальских университетов или частных структур.
The Space Office of the Portuguese Foundation for Science and Technology is currently carrying out a survey with a view to gathering information and data concerning bilateral and multilateral mechanisms for cooperation in space activities presently in progress involving Portuguese universities or private entities.
Кроме того, международная ассоциация "Закон и гуманность" провела общее обследование с целью изучения существующих стратегий и выявления прочих мер, необходимых для обеспечения соблюдения прав человека в связи с ВИЧ/СПИДом.
In addition, the international association Rights and Humanity conducted a global survey to review existing strategies and identify other measures necessary to ensure respect for human rights in the context of HIV/AIDS.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 139. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo