Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обследования и" на английский

Предложения

Использование механических средств разминирования может значительно повысить скорость технического обследования и очистки, включая разминирование дорог.
The use of mechanical demining assets can significantly increase the rate of technical survey and clearance, including road clearance.
Действующие сотрудники секретариата будут контролировать проведение обследования и анализировать данные.
The secretariat staff servicing will monitor the implementation of the survey and analyse the data.
Разработка предложений по организации Вашего обследования и лечения.
Development of the proposals on organization of your examination and treatment.
В ходе обследования и при оценке возможности применения пыток/особо жестокого обращения врач должен применять проактивный подход.
In the examination and the assessment of the possibility of exposure to torture/severe ill-treatment the medical doctor should have a proactive attitude.
Для проведения технического обследования и увеличения числа минно-расчистных групп необходима финансовая поддержка.
Financial support is necessary to conduct technical survey and to expand the number of mine clearance teams.
Также обсуждалась общая организация обследования и обучения.
General organisation of the survey and training were also discussed.
Соответствующие ассоциации информируются о результатах обследования и степени правильности их финансовых процедур.
The associations concerned are informed of the results of the survey and the degree of correctness of their financial procedures.
Девяносто восемь процентов национальных статистических учреждений сообщают, что они информируют респондентов о характере обследования и их правах.
Ninety-eight per cent of the national statistical offices reported that they informed respondents about the nature of the survey and about their rights.
Более широкое использование каждого из этих методов определяется объемом обследования и важностью собранной информации о каждой единице.
The size of the survey and importance of collected information for each unit will determine more extensive use of either of the methods.
Просьба предоставить информацию об основных результатах обследования и принятых последующих мерах.
Please provide information on the key findings of the survey and follow-up measures taken.
Результаты этого обследования и обновленный перечень будут представлены Комиссии в качестве справочного документа.
The results of this survey and an updated compendium will be presented in a background document to the Commission.
Прогрессу в работе государств способствовали достижения в развитии технологий и методологий обследования и расчистки.
The progress achieved by States has been facilitated by developments in survey and clearance technology and methodology.
Ниже приводятся четыре рекомендации по преодолению ряда проблем, возникших в ходе обследования и на стадии анализа его результатов.
Four recommendations are provided as a summary of the problems encountered during the survey and the analytic phase of its results.
Запрос указывает, что Мозамбик планирует обезопасить все остающиеся районы за счет ручного и механического разминирования, технического обследования и нетехнических методов высвобождения земель.
The request indicates that Mozambique plans to render all remaining areas no longer dangerous through manual and mechanical demining, technical survey and non-technical land release methods.
Просьба представить информацию о результатах этого обследования и сообщить, был ли такой кодекс поведения принят и каково его содержание.
Please provide information on the results of this survey and indicate if such a code of conduct has already been adopted and elaborate on its content.
Податель жалобы заявил, что он сообщит Комитету о результатах обследования и о судебном разбирательстве.
The complainant stated that he would inform the Committee of the result of the examination and of the judicial proceedings.
Миссия продолжит оказывать правительству поддержку в деле защиты гражданского населения от мин и взрывоопасных пережитков войны посредством обследования и расчистки территорий в координации с национальными и международными партнерами.
The Mission will continue to support the Government in protecting the population from mines and explosive remnants of war through the survey and clearance of land in coordination with national and international partners.
Форум рекомендовал создать конкретный механизм или институциональную процедуру для обследования и отслеживания прогресса в деле расширения участия меньшинств.
The Forum recommended a specific mechanism or institutional procedure to survey and monitor progress on minority participation.
Этот документ был разработан на основе материалов, представленных правительствами, а также заинтересованными сторонами посредством регионального обследования и консультативных совещаний.
That document had been developed based on inputs from governments as well as stakeholders through a regional survey and consultative meetings.
Обследование и очистка дороги отличаются от обследования и очистки площадного района.
Survey and clearance of a road is different from survey and clearance of an area of land.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 846. Точных совпадений: 846. Затраченное время: 426 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo