Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обстановке" на английский

Предложения

1785
243
145
102
Недавний визит президента Объединенной Республики Танзании также способствовал обстановке мира, которая постепенно устанавливается в Бурунди.
The recent visit of the President of the United Republic of Tanzania had also bolstered the environment of peace that had been slowly developing in Burundi.
Непрекращающийся конфликт продолжал отрицательно сказываться на экономической обстановке.
The ongoing conflict continued to have a negative impact on the economic environment.
Сотрудники территориальных органов выступили с докладами об экологической обстановке в областях и итогах деятельности управлений.
Employees of territorial bodies presented reports on the environmental situation in the provinces and on the outcomes of action by administrations.
Последствия опасных природных явлений продолжают сказываться на сложной гуманитарной обстановке в районе Африканского Рога.
The effects of natural hazards have continued to contribute to the complex humanitarian situation in the Horn of Africa.
Помимо снижения интереса к политике, это может свидетельствовать и об изменении в политической обстановке.
Besides a decline in the interest in politics this may also be explained by a change in the political atmosphere.
Благодаря этому голосование прошло в спокойной и мирной обстановке.
As a consequence, voting was conducted in a calm and peaceful atmosphere.
В современной трудной глобальной экономической обстановке для реализации подобной инициативы требуется весьма немалый объем инвестиций.
In today's difficult global economic environment, the level of investment required in an initiative of this nature is onerous.
В современной международной обстановке происходят серьезные перемены.
Significant changes are taking place in today's international environment.
ЦМТ приходится действовать в сложной финансовой обстановке.
ITC has to operate in a complex financial environment.
Настало время воспользоваться этой благоприятной возможностью добиться прогресса в этой недавно сложившейся позитивной обстановке.
It is high time for us to grasp the opportunity to make progress amid this newly created environment.
ОПООНМЦАР выполняет свой мандат совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций в нестабильной политической обстановке.
BINUCA has been carrying out its mandate, in conjunction with the United Nations country team, in a volatile political environment.
На девятнадцатой сессии Совета правозащитники рассказали об обстановке запугиваний и враждебности.
Human rights defenders described an environment of intimidation and hostility at the nineteenth session of the Council.
Различные формы управления могут сосуществовать и удовлетворять конкретным обстоятельствам и местной обстановке.
Different modes of governance could co-exist to suit the specific circumstances of the museums and local environment.
Национальная стратегия правительства страны предусматривает обеспечение права граждан на владение жильем и надлежащее размещение в благоприятной обстановке.
The Government of Brunei Darussalam's national policy is to provide citizens with house ownership and proper accommodation in a pleasant environment.
Сообщения были посвящены политической обстановке в Центральноафриканской Республике накануне президентских и парламентских выборов.
The briefings focused on the political situation in the Central African Republic in the run-up to the presidential and legislative elections.
По оценке сэра Брайана, Совет Безопасности хорошо адаптировался к этой новой обстановке.
In Sir Brian's assessment, the Security Council has adapted well to this new environment.
Похищение 67 участников программы разминирования стало очередным напоминанием об опасной оперативной обстановке.
The abduction of 67 mine clearance workers serves as another reminder of the dangerous operating environment.
Кроме того, постоянное пребывание в милитаризованной обстановке вызывает у детей дополнительный страх.
Further, the constant exposure to a highly militarized environment has further compounded the immense fear among children.
Группе пришлось работать в нестабильной и крайне небезопасной обстановке.
The Panel had to work in a volatile and very insecure environment.
Реально, вы пели синхронно, в напряженной обстановке.
Really, you're both in sync in a high pressure situation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4131. Точных совпадений: 4131. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo