Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обстоятельства" на английский

Искать обстоятельства в: Oпределение Синонимы

Предложения

486
331
179
171
За пределами действия обстоятельства противоправность деяния не затрагивается.
Beyond the reach of the circumstance, wrongfulness of the act is not affected.
Этот статус можно было бы рассматривать в качестве отягчающего обстоятельства, поскольку злоупотребление властью усиливает ответственность обвиняемого.
That position could, however, have been regarded as an aggravating circumstance in that abuse of authority increased the responsibility of the accused.
С учетом этого обстоятельства взносы обеих республик за 1993 год должны быть перечислены государствам-членам.
In view of this circumstance, the assessments of the two Republics for 1993 should be credited to Member States.
Необходимо учитывать конкретные обстоятельства отдельных государств.
The particular circumstances of individual States must be borne in mind.
Единственная причина нашего разрыва - обстоятельства.
The only reason that we broke up was because of circumstances.
В актах гражданского состояния обстоятельства рождения ребенка не указываются.
No mention can be recorded in the civil status registry concerning the birth conditions of a child .
Судья должен учесть обстоятельства преступления и преступника.
The judge must take into account the circumstances of the offence and the offender.
Оно призывает немедленно расследовать причины и обстоятельства их смерти.
It calls for an independent investigation into the causes of, and circumstances surrounding, their deaths.
Однако Уганда приветствует все эти обстоятельства.
It is an opportunity, as far as we are concerned.
Поэтому Рабочая группа просит Совет учесть эти обстоятельства.
The Working Group, therefore, requests the Council to take these circumstances into account.
Эти обстоятельства, разумеется, затрудняют процесс принятия решения в отношении ратификации этой Конвенции.
These circumstances certainly pose difficulties in terms of taking the decision whether to ratify the Convention or not.
Однако эти исторические и географические обстоятельства постоянно перевешивались социологическим фактом.
But those historical and geographical circumstances were consistently outweighed by the sociological factor.
В ходе этой процедуры рассматриваются обстоятельства получения признания.
In the voir dire, evidence is led as to the obtaining of the statement.
Кроме того, указывается характер совершенного преступления, судимость обвиняемого и иные обстоятельства.
Account is also taken of the nature of the offence in question, the offender's record and other factors.
Он просит делегацию обозначить обстоятельства, при которых она полагает необходимо сохранить ограничения.
He asked the delegation to specify the circumstances in which it was felt that restrictions should be maintained.
Трудно представить себе обстоятельства, в которых должна осуществляться такая защита.
It was difficult to envisage the circumstances under which such protection must be exercised.
Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия.
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit.
Учитывая эти обстоятельства, целесообразно предварить рассмотрение конкретных статей следующей исходной информацией.
Given these facts, it is useful to preface the discussion of the specific articles with the following background information.
Согласно этому правилу Трибунал обязан изучить обстоятельства дела на стадии рассмотрения существа.
According to this rule the Tribunal must examine the circumstances of the case at the merits stage.
Необходимо учитывать задолженность и другие особые обстоятельства, такие, как оккупация сирийских арабских Голан.
Debt and other special circumstances, such as the occupation of the Syrian Arab Golan, should be taken into account.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9135. Точных совпадений: 9135. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo