Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общая структура" на английский

general framework
basic structure
overall structure
general structure
common structure
overall design
overall pattern
the pattern

Предложения

Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработана общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated.
Повестка дня состояла из двух вопросов, первым из которых была общая структура унифицированного таможенного законодательства, а вторым - график разработки проекта законодательства.
The agenda contained two items, the first of which was the general framework of the unified customs law and the second, the timetable for drafting the law.
Ниже для сведения Комитета приводится ее общая структура.
Its basic structure is presented below for the information of the Committee.
Детали различных законодательных режимов могут различаться, но их общая структура и охват одинаковы.
The details of the different legislative regimes may differ, but their overall structure and contour are similar.
Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что общая структура проекта представляется разумной.
Mr. SICILIANOS said that the overall structure of the draft seemed sound.
Хотя в немалой степени рост за последние два десятилетия происходит за счет несельскохозяйственного сектора, общая структура рабочей силы едва изменилась.
Even though a significant slice of growth in the last two decades has originated from the non-agricultural sector, the overall structure of the workforce has scarcely altered.
Швейцария обеспокоена тем, что общая структура финансирования не обеспечивает более скоординированной и, следовательно, более эффективной системы развития, учитывая сокращение основных ресурсов.
His country was concerned that the overall structure of funding did not ensure a better coordinated and thus more effective development system, given the decline in core resources.
Международные партнеры отметили, что в представленном на круглом столе плане должным образом не отражена общая структура и схема управления оборонным сектором.
International partners observed that the plan presented at the round table did not adequately address the overall structure and management of the defence sector.
Его общая структура, воплощение обязанностей в конкретных и общих обязательствах, позволяет странам взять на себя обязательства в соответствии с их уровнем развития.
Its overall structure, dividing obligations into specific and general commitments, is such as to allow countries to undertake commitments commensurate with their level of development.
И наконец, ряд ораторов подчеркнули, что общая структура МИС должна определяться потребностями развития.
Finally, a number of speakers stressed that development considerations should provide the orientation for the overall structure of IIAs.
На приведенной выше схеме описывается предлагаемая общая структура.
The above schematic depicts the proposed overall structure.
Этим Постановлением была поставлена задача создания НСМОС, определена ее общая структура и головные организации, определен порядок финансирования работ.
The resolution called for the establishment of such a system, defined its overall structure and lead organizations, and laid down a procedure for funding the work involved.
Хотя эта общая структура является общераспространенной, меры регулирования, предусмотренные в том или ином многостороннем природоохранном соглашении, могут значительно различаться по своей форме.
While this overall structure is common, the control measures of a multilateral environmental agreement may take significantly different forms.
Правительство заявило, что оно решительно выступает против такого явления, как расовая ненависть, и что общая структура государственных правозащитных учреждений будет усовершенствована.
The Government said that it strongly opposed racial hatred and that the overall structure of the State-run human rights institutions would be upgraded.
Во-первых, залогом успешного осуществления той или иной операции по поддержанию мира является тщательная проработка всех ее деталей, включая такие вопросы, как общая структура, мандат и период развертывания.
First of all, for a peace-keeping operation to achieve its goals it must be carefully designed in every detail, including such issues as its overall structure, its mandate and the period of deployment.
Основной целью поправок к Закону о полиции было совершенствование и улучшение системы правоохранительных органов о стране; изменениям подверглась как внутренняя, так и общая структура полиции.
The main aim of the amendments to the Police Act was to upgrade and improve law-enforcement in the country; changes were made both in the internal and overall structure of the police.
Ее общая структура могла бы быть аналогична Стокгольмской конвенции, когда ключевые обязательства излагались бы в самом тексте конвенции.
Its overall structure could be similar to the Stockholm Convention, with the core commitments identified in the body of the convention.
Основными компонентами этой системы являются следующие: общая структура; нормативно-правовая база; процессы управления и координации; наличие ресурсов; и технические знания и опыт ее персонала (см. график).
Its main components include: the overall structure; the legislative framework; management and coordination processes; resource availability; and the technical skills and expertise of its people (see figure).
Хотя данная идея получила поддержку в Комиссии, было отмечено, что место статьи, посвященной этой норме, можно будет обсудить, когда станет более ясной общая структура частей второй и третьей.
While this idea enjoyed support in the Commission, it was noted that the location of the article dealing with the rule could be discussed once the overall structure of Parts Two and Three are clearer.
В целях соблюдения логической последовательности в приложении к руководящим принципам, в котором представлена общая структура национальных сообщений, там, где это необходимо, используются те же самые заголовки.
For consistency, the annex to the guidelines, providing an overall structure for the national communications, uses these same headings, where relevant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 135. Точных совпадений: 135. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo