Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общепризнанных" на английский

universally recognized
generally accepted
universal
well-established
generally recognized universally accepted
commonly recognized
commonly agreed
commonly accepted
generally acceptable
universally agreed
commonly shared
widely accepted
universally acknowledged

Предложения

Отказ от общепризнанных ценностей приведет лишь к подрыву основ демократических обществ, приверженных верховенству права.
To abandon universally recognized values can only undermine the foundations of democratic societies committed to the rule of law.
Организация содействует формированию справедливого, демократического миропорядка, основанного на общепризнанных принципах международного права.
The Organization shall promote the formation of a just and democratic world order based on the universally recognized principles of international law.
Конституция и национальное законодательство обеспечивают защиту всех общепризнанных международных принципов.
All generally accepted international principles were protected by the Constitution or domestic legislation.
Аналогичным образом, следует принять во внимание существование «мобильных концепций» и возникновение общепризнанных международным сообществом стандартов.
The existence of "mobile" concepts and the emergence of standards generally accepted by the international community should likewise be taken into account.
Однако этим же положением Конституции гарантируется и свобода религии, если таковая осуществляется в условиях уважения общепризнанных моральных ценностей и норм.
However, the same provision of the Constitution guarantees freedom of religion so long as it is exercised in a manner respectful of universal morals and norms.
В вопросе о том, что может представлять собой отклонение от нормы, не существует каких-либо общепризнанных стандартов.
No universal standards exist for what might constitute a deviation from the normal pattern.
Имеется несколько общепризнанных финансовых концепций, которые можно применять для регулирования текущих активов в балансе организации.
There are several generally accepted financial concepts that can be applied to manage current assets on the balance sheet of an organization.
Положения закона в полной мере отвечают требованиям общепризнанных демократических принципов и международных правовых норм.
The provisions of the law comply fully with the requirements of universally recognized democratic principles and international legal norms.
Это является четким требованием общепризнанных и общепринятых правил, норм и обычаев международного права.
This is the clear requirement of the universally recognized and accepted rules of international law, usages and practices.
Право на свободу объединения является одним из важных общепризнанных гражданских и политических прав человека.
The right to freedom of association is one of the most important universally recognized civil and political rights.
Квалификация преступного деяния и его наказуемость в Узбекистане базируется на общепризнанных принципах уголовного права.
In Uzbekistan the criminal status of an act and its liability to punishment are based on the generally accepted principles of criminal law.
Беларусь традиционно выступает за укрепление международного права в сфере выборов путем разработки единых и общепризнанных стандартов подготовки и проведения выборных кампаний.
Belarus regularly expresses support for the strengthening of international law on elections through the development of uniform and universal standards for the preparation and conduct of electoral campaigns.
СООННР принимают более действенные меры по соблюдению общепризнанных экологических норм.
UNDOF is complying more effectively with generally accepted environmental standards.
Согласно пункту 2 статьи 1 Уголовного кодекса, данный Кодекс основывается на Конституции Республики Таджикистан и общепризнанных принципах и нормах международного права.
As stated in article 1, paragraph 2, of the Criminal Code, the Code is based on the Tajik Constitution and the universally recognized principles and norms of international law.
Мы хотели бы вновь подчеркнуть уникальный характер гуманитарных усилий, которые должны основываться на общепризнанных принципах беспристрастности, нейтралитета и независимости.
We would like to reiterate the singular nature of humanitarian action, which must remain based on universally recognized principles of impartiality, neutrality and independence.
с) лишения исчезнувшего лица защиты закона и всех общепризнанных прав.
(c) Removal of the disappeared person from the protection of the law and all universally recognized rights.
Государство-участник нарушает Пакт, если оно сознательно не выполняет один из общепризнанных международных минимальных стандартов, который оно в состоянии выполнить.
A State party is in violation of the Covenant if it wilfully fails to meet a generally accepted international minimum standard of achievement which it is capable of meeting.
Расчет этого показателя основан на общепризнанных принципах финансового учета:
Compilation The compilation of this indicator is based on generally accepted financial accounting principles:
К их числу относятся удобство для использования, гибкость для учета динамики роста, стандартный формат и соблюдение общепризнанных методов бухгалтерского учета.
These include user-friendliness, flexibility to accommodate growth, standardized formats and adherence to generally accepted accounting practices.
В каждом докладе содержалось заключение экспертов-консультантов о целесообразности деятельности, вынесенное на основе общепризнанных научных критериев, стандартов и методологий.
Each report included the opinion of the expert consultants regarding the appropriateness of the activity by reference to generally accepted scientific criteria, standards and methodologies.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 323. Точных совпадений: 323. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo