Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общий штаб" на английский

Искать общий штаб в: Oпределение Синонимы
general staff
generalstaff

Другие результаты

В докладе отмечается, что на данный момент лишь 3 процента от общего объема административных и программных вспомогательных ресурсов в общей штаб-квартире указанных организаций приходится на механизмы общих служб.
The report notes that at present barely 3 per cent of the combined administrative and programme support resources at the common headquarters of the organizations concerned have been brought under common service arrangements.
Планом предусматривалось функционирование общего штаба МСВТ и сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и постепенная передача ответственности за отдельные географические районы одними силами другим силам.
The plan provided for concurrent INTERFET and United Nations peacekeeping forces headquarters and the progressive transfer of responsibility for geographic regions from one force to the other.
а) малые отделения связи, ответственные за поддержание отношений с общей штаб-квартирой и директивными органами нынешних или потенциальных заказчиков;
(a) Small liaison offices, responsible for managing relationships with global headquarters and decision-makers of current or potential clients;
В связи с этим процесс планирования общей штаб-квартиры Миссии, которая будет располагаться в помещениях контейнерного типа, установленных на открытой площадке в Бужумбуре, уже находится на продвинутом этапе.
In this connection, the planning for an integrated containerized headquarters on a greenfield site in Bujumbura is at an advanced stage.
Ь) бесплатное предоставление услуг банковских кассиров в общей штаб-квартире миссии в Абиджане (ранее такие услуги не предоставлялись);
(b) Free-of-charge on-site teller service at the integrated mission headquarters in Abidjan (no such service was provided previously);
Общие потребности штаб-квартиры на 2000 год оцениваются в 76,3 млн. долл. США.
The overall requirements for Headquarters for the year 2000 are estimated at $ 76.3 million.
4.1.6 Обеспечение прямого доступа из секторов к компьютерным директориям общего пользования штаб-квартиры миссии
4.1.6 Provision of direct access from the sectors to the mission headquarters shared drives
Самооценка используется руководителями инстинктивно, без конкретной подготовки по вопросам оценки и без общих указаний штаб-квартиры ДОПМ, касающихся методов оценки.
Self-evaluation is used instinctively by management, without specific evaluation training, nor common guidance provided by DPKO headquarters on evaluation techniques.
В общие надзорные функции штаб-квартиры ЮНИСЕФ будет включено проведение систематического обзора и осуществление контроля за выполнением рекомендаций внутренних ревизоров в отношении денежной помощи.
UNICEF headquarters will include, as part of its oversight responsibilities, a systematic review and monitoring of the implementation of internal audit recommendations relating to cash assistance.
Необходимо обеспечить практические подходы к осуществлению страновых проектов на основе общего понимания между штаб-квартирой и отделениями на местах.
There is a need to ensure practical approaches in the implementation of country projects based upon a common understanding between headquarters and field offices.
При полном участии сотрудников ЮНИСЕФ и Исполнительного совета были проверены отчетность и общая взаимосвязь между штаб-квартирой и страновыми и региональными отделениями.
With the full participation of UNICEF staff and the Executive Board, accountabilities and overall interrelationships between headquarters and country and regional offices had been clarified.
Для выполнения указаний по сокращению штатов в 1993 году ПРООН начала серию увольнений сотрудников категории специалистов и общего обслуживания в штаб-квартире и в страновых отделениях.
In order to meet the reduced staffing requirements, UNDP initiated in 1993 a series of separations of headquarters and country office Professional and General Service staff.
В общей сложности в штаб-квартиру МООНКИ в Абиджане назначено 13 офицеров военной связи.
A total of 13 military liaison officers are assigned to the MINUCI headquarters in Abidjan.
Региональное отделение сводит полученные данные и ежемесячно представляет общий отчет в штаб-квартиру.
The regional office consolidates data and makes a monthly submission to headquarters.
Добровольцы могут также попытаться воспользоваться механизмами неофициального посредничества и урегулирования вопросов, которые передаются через Канцелярию Общего омбудсмена в штаб-квартиру Добровольцев Организации Объединенных Наций.
Volunteers may also seek informal mediation and resolution of matters that are relayed through the Office of the Joint Ombudsman to United Nations Volunteers Headquarters.
Региональные отделения будут включены в структуру управленческого обслуживания заказчиков, в состав которой войдут: а) малые отделения связи, ответственные за поддержание отношений с общей штаб-квартирой и директивными органами нынешних или потенциальных заказчиков;
b) Senior business development officers, responsible for client management and business development in regions where major operations exist and portfolio growth is feasible; and
Общие расходы штаб-квартир организаций системы Организации Объединенных Наций на ПСКБ, связанные с сотрудниками категории специалистов и общего обслуживания, и соответствующие оперативные расходы также включены в эту категорию.
Common United Nations headquarters-based FSCO-related costs associated with professional and general service staff, and related operational costs are also included.
В начале 2009 года три учреждения разработали совместную закупочную платформу на 2009 - 2010 годы с целью совместного приобретения на протяжении последующих двух лет общих для штаб-квартир товаров, работ и услуг.
In early 2009, the three agencies developed a joint procurement platform for 20092010 to procure common headquarters goods, works and services jointly over the next two years.
Правозащитный компонент, который функционирует под общим руководством штаб-квартиры УВКПЧ, играет важную роль в выявлении правозащитных вопросов, имеющих значение для гуманитарного сообщества и учреждений Организации Объединенных Наций, активно работающих в Сьерра-Леоне.
Under the general guidance of OHCHR headquarters, the Human Rights Section plays an important role in identifying human rights issues relevant to the humanitarian community and the United Nations agencies active in Sierra Leone.
В этой связи он хо-тел бы призвать Секретариат принять соответствующие правила, предусматривающие большую гибкость в дея-тельности этих отделений под общим руководством штаб-квартиры ЮНИДО и правительств принимающих стран.
He therefore wished to encourage the Secretariat to adapt the relevant regulations in order to provide more flexibility, under the overall supervision of UNIDO Headquarters and host Governments.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 907. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 230 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo