Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "объединять" на английский

Искать объединять в: Oпределение Спряжение Синонимы
combine
unite
pool
bring together
integrate
merge
consolidate
join
unify
bundle
incorporate
conflate
weld
combining
merged

Предложения

Комиссия наделяется правом при необходимости упразднять, объединять или создавать новые подкомиссии.
The Commission shall have the right where necessary to disband or combine subcommissions or establish new ones.
Имеется возможность объединять и коллективно использовать соответствующие данные из разных источников.
It is possible to combine and make joint use of related data from different sources.
Именно этот дух продолжает объединять наши страны.
It is this same spirit that continues to unite our nations.
Госпиталь должен был помогать и объединять казнийские диссидентские этнические группировки.
Hospital was supposed to serve and unite Kaznia's dissident ethnic faction.
Члены этой группы могут объединять свои доходы в большей или меньшей степени.
Members of the group may pool their incomes to a greater or lesser extent.
Развивающиеся страны, сталкивающиеся с аналогичными геоагрономическими проблемами, могли бы объединять свои силы и ресурсы для разрешения этих специфических проблем.
Developing countries beset by similar geo-agronomic problems might pool their capacities and resources together to resolve these specific problems.
Он также помогает объединять и координировать процессы, используемые для подтверждения характера вспышки.
It also helps to combine and coordinate the processes used to confirm the nature of an outbreak.
При рассмотрении конкретных пунктов Комитет также будет объединять другие пункты своей повестки дня, с тем чтобы в максимальной степени использовать предоставляемые ему конференционные ресурсы.
In its consideration of specific items, the Committee will also combine other items on its agenda so as to utilize the allocated conference services to the fullest.
Наиболее часто среди преимуществ указывалась способность привлекать, объединять и мобилизовывать различных специалистов, потенциал и ресурсы, которые может предоставить каждый сектор.
The ability to leverage, pool or mobilize the different competencies, capacities and resources that each sector can provide was the most commonly cited benefit.
Эта задача должна объединять общества и культуры.
That challenge should unite societies and cultures.
Сторона происхождения начинает каждый из этих этапов, представляя или запрашивая информацию, и может объединять этапы для ускорения процесса.
The Party of origin initiates each of the stages either by providing or requesting information and may combine the stages to expedite the process.
Террористические организации поняли, что для обеспечения эффективности своей деятельности они должны объединять свои ресурсы.
Terrorist organizations had learned that, in order to be effective, they must pool their resources.
Кооперативы позволяют отдельным лицам объединять свои ресурсы и приобретать таким образом больший экономический вес.
Cooperatives allowed individuals to combine their resources, thus giving them greater economic weight.
Приказ о материальной консолидации может также объединять кредиторов для целей голосования по вопросам принятия любого плана реорганизации консолидированных членов группы.
An order for substantive consolidation might also combine the creditors for the purposes of voting on any reorganization plan for the consolidated group members.
Страны могут объединять свои ресурсы на региональной основе в целях создания регионального научного и административного потенциала для реализации режимов обеспечения безопасности.
Countries could pool resources together on a regional basis to develop regional scientific and administrative capabilities for the implementation of safety regimes.
Ряд делегаций высказались о необходимости согласовывать и объединять просьбы о внесении взносов в целевые фонды.
Some suggested a need to harmonize or combine requests for contributions to trust funds.
Эффективная система регулирования должна объединять в себе оба подхода.
An effective regulatory system should combine the two.
Ведь главная миссия вина - объединять людей.
We believe that the main mission of wine is to bring people together.
Они будут стремиться объединять в надлежащих случаях свои усилия для обеспечения максимальной полезности и использования такой информации.
They will strive to combine, where appropriate, their efforts to secure the greatest possible usefulness and utilization of such information.
Мы также договорились объединять эти усилия в нашей последующей деятельности.
We have also agreed to bring these two efforts together in future follow-up activities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 872. Точных совпадений: 872. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo