Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обычно" на английский

Посмотреть также: как обычно
Искать обычно в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Присутствие радикальных элементов обычно широко освещалось средствами массовой информации.
The presence of violent elements has usually been the most likely to be covered by media.
Мы обычно всегда используем корни этого растения.
We usually always use the roots of this plant in our food supplements.
Выдача паспортов обычно является прерогативой государства гражданства индивида.
The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual.
Правила происхождения обычно должны соблюдаться в пределах единой таможенной территории.
Normally, in fact, rules of origin would have to be fulfilled within one single customs territory.
Другую программу погашения ссуды называют обычно 90-процентной.
The other loan programme is generally referred to as the 90 per cent.
Если убедительно говоришь, то обычно получаешь желаемое.
You say something with the right authority, you generally get what you want.
Чтобы получить разрешение обычно требуются годы.
This is a process that normally takes years to get authorization.
Он обычно пересчитывает выручку перед сном.
He usually checks in to count receipts before he goes to ground.
Воспоминания обычно возвращаются когда мы готовы вспомнить.
The memories usually return once we're more equipped to deal with them.
Точнее большинство убийств беременных женщин обычно совершается отцом ребенка.
Most pregnant women who are victims of homicide are usually murdered by their baby's father.
Такие развалины обычно продают на металлолом.
Dios mío. Wrecks like this are usually sold for scrap.
Статус вооруженных сил обычно регулируется соглашением между соответствующими государствами.
The presence of the armed forces is usually governed by an agreement between the States concerned.
Этот вопрос обычно регулируется общим законодательством об обеспеченных сделках.
The general law of secured transactions normally applies to the enforcement of security rights in intellectual property.
Правила процедуры Совета обычно предусматривают проведение открытых заседаний.
The Council had its own rules of procedure and its meetings were normally public.
Наступление нового тысячелетия обычно является периодом возникновения великих утопий.
The turn of a millennium is usually a time of visions of great Utopias.
Одиночное заключение обычно длится 5-6 дней.
Solitary confinement usually lasts five to six days.
Демилитаризация обычно используется в контексте сокращения запасов/уничтожения, когда главным фактором является объем.
Demilitarization is usually employed in the context of stockpile reduction/destruction where volume is a major factor.
На деятельность комитета распространяется ФЗКК, поэтому обычно он должен проводить открытые заседания.
The committee is subject to the FACA, and thus generally must hold its meetings in public.
По мнению Комитета, обычно вопросы регулирования экономической деятельности относятся к исключительной компетенции государства.
The Committee's View was that the regulation of an economic activity is normally a matter for the State alone.
Становление механизмов обеспечения общественной стабильности и социальной справедливости обычно сопровождается повышением уровня жизни.
Mechanisms of social stability and societal justice usually develop hand in hand with improvements in living standards.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36693. Точных совпадений: 36693. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo