Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обязанности" на английский

Предложения

2172
1830
624
464
432
Однако в отсутствие контроля неясно, как секретариат Пенсионного фонда выполняет свои обязанности по проверке статуса бенефициаров.
However, in the absence of a control, it was not clear how the Pension Fund secretariat was discharging its duty to verify the status of beneficiaries.
Г-жа Уэджвуд предпочитает сохранить фразу, напоминающую государствам-участникам об их обязанности не допускать повторения нарушений.
Ms. Wedgwood said she would prefer to retain the reminder to States parties that they had a duty to prevent the recurrence of violations.
Признание значения обязанности защищать остается ограниченным.
Recognition of the importance of the responsibility to protect remains limited.
Выполнение этой обязанности следует рассматривать отдельно и независимо от результата обсуждений.
Fulfilling that responsibility was a matter entirely separate from, and independent of, the eventual outcome of the debate.
Выполнение этой обязанности обеспечивается инспекцией министерства обороны.
Enforcement of this obligation is done by the Inspection of the Ministry of Defence.
Отмечалось, что принцип нейтралитета является следствием обязанности уважать суверенитет государств.
It was observed that the principle of neutrality was a consequence of the obligation to respect the sovereignty of States.
В обязанности Группы также входило решение концептуальных и методологических проблем.
The responsibility of the Group was to resolve conceptual and methodological matters.
Выявление, отбор и выдвижение кандидатур квалифицированных кандидатов входит в обязанности государств-членов.
The process of identification, selection and offering of qualified candidates is the responsibility of Member States.
Совет должен быть готов действовать в интересах международного сообщества при выполнении обязанности защищать.
The Council should be prepared to act for the international community in exercising the Responsibility to Protect.
Мальта прекрасно осознает свои обязанности в этом плане.
Malta is well aware of its responsibility in this area.
Ряд выступлений касался обязанности государств ограничить доступ к военным высоковзрывчатым материалам, в особенности в постконфликтных ситуациях.
A number of interventions referred to the responsibility of States to limit access to military high explosive materials, in particular in post-conflict situations.
Положение об официальной обязанности сохранять тайну соответствует положениям пункта 4 статьи 4 Конвенции.
The provision on the statutory duty of secrecy is in accordance with article 4, paragraph 4, of the Convention.
Вместо этого установлено наказание за нарушение уже существующей обязанности представлять описание условий.
Instead, the breach of the obligation already in force to give an account was made punishable.
В обязанности министра юстиции входит установление всего процессуального производства, необходимого для обеспечения правопорядка.
It is the duty of the Minister of Justice to institute all legal proceedings necessary for law enforcement.
В законе не предусмотрены новые обязанности работодателя.
New obligations binding on the employer were not laid down by the Act.
Доклад Генерального секретаря стимулирует обсуждение концепции обязанности защищать.
The report of the Secretary-General has stimulated the discussion on the concept of R2P.
Статьи 10-20 Конституции обязывают институты Республики уважать права и обязанности человеческой личности.
Articles 10 to 20 of the Constitution commit the country's institutions to respecting the rights and duties of the human person.
С годами руководящие органы расширяли мандаты и обязанности организаций.
Over the years, the governing bodies have been expanding the mandates and responsibilities of the organizations.
Секретариат Форума определит обязанности консультантов по итогам консультаций с Бюро.
Terms of reference for the consultants will be developed by the Forum secretariat in consultation with the Bureau.
Поэтому группа предложила включить эти оперативные обязанности непосредственно в ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ.
It was therefore suggested by the group that the operational obligations should be put directly in ADR/ RID/ ADN.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25065. Точных совпадений: 25065. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo