Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обязаны" на английский

Предложения

Вы обязаны куда-то выбраться насладиться жизнью.
You owe it to yourself to get out and enjoy life.
Стороны обязаны соблюдать предписания относительно особенностей содержания и формы арбитражной оговорки.
The parties shall ensure that the arbitration clause fulfils the particular conditions of form and content as may be required.
Члены экипажа обязаны выполнять распоряжения судоводителя судна в рамках возложенных на него обязанностей.
Crew members shall carry out the orders given to them by the boatmaster in the performance of his duties.
Граждане обязаны соблюдать установленные санитарные меры .
Citizens shall have an obligation to comply with health measures enacted.
Работодатели уже обязаны возвращать работнику невыплаченные ему суммы.
Employers already have to pay back the arrears that they owe to the worker.
Все мы обязаны воспользоваться этой исторической возможностью.
The onus is on all of us to live up to this historic opportunity.
Мы обязаны уважать права и удовлетворять потребности наших народов.
We have an obligation to respect the rights and respond to the needs of our people.
Финансовые учреждения обязаны предоставлять ПОФИ затребованную информацию.
Financial institutions have the duty to give information required from them by the FIU.
Все суды обязаны воздерживаться от применения законов, признанных противоречащими Конституции.
All courts are under the obligation not to apply a law that is found to be contrary to the Constitution.
Как государства мы обязаны уважать решения Суда.
As States, we are obliged to respect the decisions of the Court.
Правительства обязаны охранять безопасность личности и уважать человеческое достоинство.
Governments have an obligation to protect the security of the person and to respect human dignity.
Попечители обязаны действовать в интересах участников схемы.
The trustees have a duty to act in the interest of scheme members.
Истцы не обязаны доказывать ложность предположительно диффамационных заявлений.
A complainant is not required to prove the falsity of the allegedly defamatory statements.
Они не обязаны никоим образом учитывать пожелания обвиняемого.
They are not obliged in any way to consider the wishes of the defendant.
Они не обязаны быть членами парламента.
There is no requirement that ministers be chosen from among the Parliament.
Они обязаны придерживаться правил ношения одежды.
It is an obligation for them to abide by the dress code.
Управляющие державы обязаны удовлетворять потребности территорий в информации.
It was the obligation of the administering Powers to meet the informational needs of the Territories.
Сегодня мы обязаны этим триумфом нашей настойчивости и поддержке международного сообщества.
Today, we owe our moment of triumph to our perseverance and to the international community's commitment to Lebanon.
Все государства-члены обязаны содействовать созданию условий, способствующих достижению мира.
All Member States have a responsibility to help create a climate that is conducive to the achievement of peace.
На национальном уровне страны обязаны добиваться искоренения нищеты.
At the domestic level, countries have an obligation to work to eradicate poverty.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15410. Точных совпадений: 15410. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo