Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "об учреждении" на английский

Предложения

Партнеры с озабоченностью отмечают отсутствие диалога по законопроекту об учреждении независимой избирательной комиссии.
The lack of dialogue on a draft law on the establishment of an independent electoral commission is a source of concern to the partners.
Участники согласились с необходимостью дальнейшего политического диалога об учреждении Совета федерации и просили МООНСИ продолжить свою поддержку.
The participants agreed on the need for further political dialogue on the establishment of the Federation Council and requested continued support from UNAMI.
Что касается вопроса о дальнейшей работе, то было внесено предложение об учреждении рабочей группы.
With respect to the question of further work, a proposal was made to establish a working group.
В 2012 году было принято решение об учреждении политики гендерного равенства МЕРКОСУР.
A decision had been taken in 2012 to establish a MERCOSUR gender equality policy.
Декларация об учреждении ШОС была подписана 15 июня 2001 года президентами ее государств-членов.
The declaration establishing the SCO was signed on 15 June 2001 by the Presidents of its member States.
УВКПЧ предоставляло технические консультации по поправке к закону об учреждении института Народного адвоката Молдовы.
OHCHR provided technical advice for the amendment of the law establishing the People's Advocate of Moldova.
Важным шагом вперед является решение об учреждении механизма соблюдения.
The decision to establish a compliance mechanism was an important step forward.
Комитет по внутреннему транспорту принимает решение об учреждении целевой группы.
February 2010 Inland Transport Committee to decide on the establishment of the Task Force.
Жалоб на какие-либо негативные последствия действующих нормативно-правовых положений об учреждении профсоюзов не поступало.
There have not been any complaints about adverse effects of the current legal provisions on the establishment of trade unions.
Парламент принял законы об учреждении Банка развития Токелау.
The General Fono had passed laws on the establishment of a Tokelau Development Bank.
Г-н ШЭНЬ Цзянь (Китай) поддерживает решение третьей обзорной Конференции об учреждении механизма соблюдения.
Mr. SHEN Jian (China) supported the decision by the Third Review Conference to establish a compliance mechanism.
К Соглашению об учреждении ЕАБР могут присоединиться другие государства и международные организации.
Other States and international organizations may accede to the Agreement on the establishment of EDB.
Настоящее Соглашение осуществляется в Камбодже на основе принятого и измененного Закона об учреждении чрезвычайных палат.
The present Agreement shall be implemented in Cambodia through the Law on the Establishment of the Extraordinary Chambers as adopted and amended.
Мнения об учреждении и мандате новой специальной процедуры резко разделились.
The views on the establishment and mandate of a new special procedure are strongly divided.
В 2005 году Совет министров принял решение об учреждении Межведомственного совета по делам полиции.
In 2005, the Council of Ministers decided to establish a Ministerial Council for Cooperation on Police Matters.
Совету был представлен проект резолюции об учреждении Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
The draft resolution on the establishment of a United Nations Observer Mission in Sierra Leone was submitted to the Council.
После брифинга Совет рассмотрел проект резолюции об учреждении МООНВТ.
After the briefing, the Council considered a draft resolution on the establishment of UNAMET.
Решение об учреждении в этой связи рабочей группы придаст дополнительный импульс этим усилиям.
The decision to establish a working group in that connection would give additional impetus to those efforts.
Просьба об учреждении новой подгруппы должна представляться Комитету.
A request for the establishment of a new sub-group must be submitted to the Committee.
Поэтому упомянуть об учреждении поста омбудсмена необходимо.
It should therefore be mentioned that the post of Ombudsman had been established.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3704. Точных совпадений: 3704. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo