Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "один конец" на английский

one end of
other end

Предложения

Я привязывала один конец мотка пряжи ко входу.
I would tie one end of a skein of thread to the entrance.
Я не отличу один конец дубинки от другого.
I wouldn't know one end of a truncheon from another.
Проблема в том, что один конец этого корабля ближе к суперменской гравитации, ...чем другой.
Trouble is, one end of the ship is closer to the Superman gravity than the other.
Устройство содержит центральный телескопический шток, один конец которого крепится к опоре, а к другому - присоединена подвеска.
The device comprises a central telescopic rod, one end of which is fixed to the support while a suspension support is connected to the other end.
Не отличу один конец биты от другого, но люблю противостояние, и моя команда сыгралась прекрасно.
Don't know one end of a bat from the other but I like a challenge, and my team's coming together nicely.
Поэтому один конец телескопа указывал на звезду, а другой - на фотоприемник.
So one end of a telescope was pointed at the star and the other end at a photocell.
Шерил также купила билет в один конец до Сан-Франциско неделю назад.
Cheryl Meade also bought a one-way ticket to San Francisco a week ago.
Возьмите один конец и помогите мне.
Just take one end and help me out.
Ещё один конец очередному приключению в Централ Сити.
And another end to another exciting adventure in Central City.
Но для меня это пока дорога в один конец.
They say there's a right of return, but for me it's just one way for now.
Заключаешь сделки, уничтожаешь конкурентов, везде один конец.
Execute trades, execute competitors, it's all the same in the end.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо.
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder.
Это билет в один конец, Я боюсь.
It's a one-way ticket, I'm afraid.
Похоже на поездку в один конец.
Seems that makes this a one-way trip.
Билет в один конец до Амстердама, вылет как можно быстрее.
I'd like a one-way ticket to Amsterdam, departing as soon as possible, please.
На поездки в один конец сниженные тарифы обычно не распространяются.
Discounted airfares are generally not available for one-way travel.
Его трудно надеть самостоятельно но если Дафни возьмётся за один конец, а я за другой ты сможешь проскользнуть внутрь.
Now, listen, it's kind of hard to put on by yourself, but if Daphne holds one end and I hold the other you can kind of spin into it.
Билет в один конец с её часами с кукушкой.
One way ticket her cuckoo clock.
Я отвезу тебя в аэропорт, потрачу твои нечестно заработанные деньги и куплю тебе билет в один конец.
I'll get you to the airport, spend a little of your ill-gotten gains and buy you a one-way ticket out of town.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 406. Точных совпадений: 406. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo