Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "однако на практике" на английский

in practice, however however, in practice but in practice
in practice however
but, in practice
however, in reality
but in reality
but the practice
In reality, however
In fact, however
However, practically
Независимый эксперт указал на важность анализа крайней нищеты во всей ее многоплановости; однако на практике различные страны часто уделяют первоочередное внимание какому-либо одному аспекту, к которому можно добавить другие аспекты.
The independent expert has enunciated the importance of seeing extreme poverty in all its multidimensionality; in practice, however, different countries have often given primary emphasis to one dimension, to which other dimensions can be added.
Юридически для женщин не существует запретов владеть имуществом от своего имени; однако на практике почти вся недвижимость зарегистрирована на имя мужчины.
Legally there is no prohibition for a woman to hold property in her name; however, in practice almost all the immovable properties are registered in the name of the man.
Равенство между мужчинами и женщинами обеспечивается законом; однако на практике подчиненное положение женщин усугубляется высоким уровнем безработицы и/или низкой оплатой труда.
Gender equality is ensured by law; however, in practice women's subordination is exacerbated by high levels of unemployment and/or low paid jobs.
Эта негибкость в принципе перенесена в систему сегментации, однако на практике Департамент стремится удовлетворить фактические потребности.
That inflexibility carried over in principle into the slotting system, but in practice the Department tried to accommodate the actual needs.
Мнение Омбудсмена не является юридически обязательным, однако на практике к нему обычно прислушиваются.
The opinion of the Ombudsman is not legally binding, but in practice it is normally followed.
Возможно, теоретически такой подход допустим, однако на практике подготовленный в итоге документ получился слишком громоздким.
This approach may be theoretically valid but in practice leads to an unwieldy document.
Теоретически оба метода должны давать идентичные величины совокупного ВВП, однако на практике результаты всегда характеризуются различиями.
Conceptually, the two approaches should yield identical value of total GDP but in practice the results are always different.
Нейтральной может быть и их формулировка, однако на практике они применяются только в отношении определенных групп.
They may also be drafted to appear neutral, but in practice are applied only against certain groups.
Администрация требует от всех департаментов извещать о таких случаях непосредственно, однако на практике зависит от получения такой информации из Управления служб внутреннего надзора.
The Administration requires all departments to report these matters directly, but in practice relies on the Office of Internal Oversight Services to provide this information.
Это кажется очевидным, однако на практике дело обстоит иным образом.
That seems obvious, but in practice it is not.
В предстоящие годы может возникнуть проблема сроков, однако на практике с помощью регулярных оценок национальной стратегии и Рамочной программы эту ситуацию можно урегулировать.
In the coming years, there may be a problem of timing, but in practice, with regular reviews of the national strategy and of the Framework, things should fall into place.
Франчайзинг выделяется в качестве подсектора распределительных услуг, однако на практике это - одна из форм хозяйственной деятельности.
Franchising is classified as a subsector of distribution services, but in practice it is a business format.
Г-н Хёльцл говорит, что для участия женщин в политической жизни нет никаких юридических препятствий, однако на практике они по-прежнему недопредставлены.
Mr. Höltzl said that there were no legal impediments to women's participation in political life, but in practice they were still underrepresented.
В теории легко поддерживать принцип универсальности прав человека, однако на практике для его осуществления необходимы мужество и конкретные действия.
In theory, it was easy to uphold the principle of the universality of human rights, but in practice the challenge required courage and concrete action.
Теоретически основные принципы должны обеспечивать широкую защиту от злоупотребления властью в чрезвычайных обстоятельствах, однако на практике дело обстоит иначе.
In theory the general principles should provide ample protection against the abuse of emergency powers, but in practice this has not been the case.
Должности вице-президентов не регламентируются в Политической конституции, однако на практике они выполняют активные функции, включая в том числе обязанности министров.
The Vice-President posts are not regulated in the Constitution; however, in practice they play active roles and some are even responsible for ministries.
Представитель Судана заявил, что теоретически НПООНРА была ключом к решению экономического кризиса Африки, однако на практике она не принесла ожидаемых результатов.
The representative of Sudan said that in theory the UN-NADAF was a masterpiece for solving the African economic crisis, but in practice it had not produced the results hoped for.
В этой связи может оспариваться или отменяться имеющая обязательную силу позиция, однако на практике такое случается только на более поздних этапах процесса принятия решений.
The binding position can therefore be contested or cancelled but in practice, this happens only in later phases of decision-making.
ЮНМАС ставит перед собой задачу проводить по две независимые оценки программ в год, однако на практике это до сих пор удавалось редко.
UNMAS strives to undertake two external programme evaluations a year, but in practice this has rarely been the case.
В том, что касается политического убежища, статья 46 Конституции запрещает выдачу политических беженцев, однако на практике таких случаев до 1990 года не возникало.
With regard to political asylum, article 46 of the Constitution prohibited the extradition of political refugees but in practice there had been no such cases prior to 1990.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 880. Точных совпадений: 880. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo