Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "одного района" на английский

same area
one area
one region
one district
no area
single area
same hood
Для оказания такой помощи от имени всех судов одного района может быть назначен суд общей юрисдикции.
A court of law may be designated to render such assistance on behalf of all the courts in the same area.
Итак, из одного района угнана третья по счету машина.
So... This is the third car to be stolen from the same area.
Содержание такого экзамена отличается от одного района к другому.
The content of the examination differs from one area to another.
Кроме того, оно угрожает морскому и прибрежному биологическому разнообразию в продуктивных прибрежных районах и чревато переносом инвазивных чужеродных видов из одного района в другой.
It also threatens marine and coastal biological diversity in productive coastal areas and has the potential to transport invasive alien species from one area to another.
Лица, которые переехали из одного района страны в другой, не сталкиваются с дискриминацией в плане доступа к социальным услугам.
Persons who moved from one region of the country to another did not encounter discrimination in terms of access to social services.
Кроме того, потребности и интересы фермеров нередко варьируются от одной страны к другой и даже от одного района к другому.
Besides, farmers' needs and concerns often vary from one country to another and even from one region to another.
Конференцию посетили в общей сложности свыше 300 участников из 43 государств - членов ЕЭК ООН и одного района.
In total, over 300 participants from 43 UNECE Member States and one area attended the conference.
Передвижения людей находятся под жестким контролем, и для переезда из одного района страны в другой необходимо получить дорожное удостоверение.
Strict controls were imposed on the movement of people, and a traveller's certificate had to be obtained to move from one area of the country to another.
Так что во время переезда из одного района в другой студенты находятся под угрозой ареста.
So along the way there is a danger that the students might be arrested when they move from one area to the other.
Это также способствует безнаказанности за совершение уголовных преступлений, поскольку их исполнители из одного района могут избежать наказания, просто переместившись в другой подконтрольный район.
It also promotes impunity for criminal offences, as perpetrators from one area can escape punishment by simply moving to the other area of control.
Для поездки из одного района страны в другой потенциальный мигрант должен получить от властей дорожное удостоверение, что связано с прохождением чрезвычайно сложной процедуры.
To move from one area of the country to another, the prospective migrant needs to obtain a traveller's certificate from the authorities, a highly cumbersome procedure.
Кроме того, Демократическая Республика Конго настолько велика, что поездки из одного района страны в другой и обратно могут в зависимости от используемого самолета и посещаемого региона занимать один - два дня.
Also, since the Democratic Republic of the Congo is such a large country, travelling from one region to another and back could take a day or two, depending on the aircraft used and the region visited.
Они кочевали из одного района в другой в зависимости от времени года.
According to the season, they moved from one region to another.
Во избежание перемещения незаконного культивирования из одного района, региона или государства в другой район, регион или государство следует налаживать сотрудничество на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
States should cooperate through bilateral, regional and multilateral means to avoid displacement of illicit cultivation from one area, region or country to another.
Кроме того, трудности и задержки, связанные с получением разрешений на передвижение из одного района в другой, не позволили многим фермерам доставлять свою продукцию на рынки.
In addition, the difficulty and delay in obtaining permits to circulate from one area to the other has prevented numerous farmers from reaching the markets for their products.
Переезжать из одного района в полицейский участок, из полицейского участка в отдел иностранных дел.
Moving from the one region to the police station, then from the police station to the foreign affairs department.
В Сомали в 1992 - 1994 годах было развернуто несколько операций Организации Объединенных Наций и операций под руководством Соединенных Штатов - в большинстве случаев одновременно и в пределах одного района.
In Somalia, between 1992 and 1994, a number of United Nations and United States-led operations were deployed for the most part simultaneously and within the same area of operation.
В основном было восстановлено право на свободу ассоциаций, выражения мнений и собраний, а запрет на проведение демонстраций был снят повсюду, за исключением одного района Катманду.
The right to freedom of association, expression and assembly were largely restored, with bans on demonstrations lifted except in one area of Kathmandu.
Они будут передавать жизненно важную информацию, которая является точной и сопоставимой, из одного района в другой и из одной страны в другую.
These databases will provide vital information that is accurate and comparable from one area to the next and from one country to the next.
На вопрос г-на Дьякону о кочевых племенах г-н Аль-Хуссами отвечает, что эти группы существуют в Сирии с давних времен, перемещаясь из одного района в другой, из одной страны в другую.
In response to the question raised by Mr. Diaconu concerning the nomadic tribes, he said that those groups, which had lived in Syria for a long time, moved from one region to another and from one country to another.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 101. Точных совпадений: 101. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo