Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "одной" на английский

Предложения

7991
3005
2241
2192
1451
Заболеваемость ВИЧ/СПИДом продолжает оставаться одной из важнейших проблем.
HIV and AIDS continue to pose one of the most formidable of all challenges.
В одной стране техническая помощь способствовала разработке национальной стратегии формирования социальной политики.
In one country, technical assistance services have led to the design of the national strategy for the development of social policies.
Все трое работали в одной лаборатории.
And only three, who all worked in the same lab.
Все три позиции представляют различные аспекты одной материальной истины, одной противоречивой реальности.
All three positions are based on different aspects of the same material truth, the same contradictory reality.
Достаточно сложно наливать выпивку одной рукой.
It's hard enough to pour a drink with one arm.
Все постояльцы гостиницы были учтены, кроме одной...
All of the guests at the inn have been accounted for but for one...
Найденное оружие принадлежит одной из официанток...
Gun found at the scene belonged to one of the other hostesses...
Давай научу тебя одной мексиканской игре.
Let me teach you one I used to play back in México.
Обучение оплачивается полностью одной третью студентов.
Tuition fees are paid in full by one third of students.
Можно вынырнуть из небытия одной статьей.
And now you can come out of nowhere with one big story.
Все закончится одной большой кровавой кашей.
It's all going to end in one huge bloody mess.
Считаем это одной из важнейших гуманитарных задач международного сообщества.
We believe this to be one of the most important humanitarian tasks of the international community.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
The beam from this laser can be regulated to one millionth of a millimetre.
Думаю это была месть родственников одной из жертв.
I think it was a revenge killing by one of the victim's relatives.
Издревле Центральная Азия считалась одной из колыбелей человеческой цивилизации.
From ancient times, Central Asia has been regarded as one of the cradles of human civilization.
Кроме одной, которой обещал вернуться.
Except the one person you promised... you would come back to.
А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America.
На той вечеринке мы были одной одной большой семьей.
At the launch party, we were one big, happy family.
Невозможность использования лишь одной модели, несомненно, характерна для всех составляющих элементов.
Undoubtedly the impossibility of using only one model includes in its conception all the integrative elements.
Расширение возможностей распространения «чувствительных» ядерных средств является одной из нынешних угроз глобальному ядерному режиму.
The increasing capability to proliferate sensitive nuclear items is one of the current threats to the global nuclear regime today.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82953. Точных совпадений: 82953. Затраченное время: 317 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo