Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ожидать" на английский

Посмотреть также: следует ожидать
Искать ожидать в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Одна из делегаций поинтересовалась, когда Совет может ожидать представление таких показателей.
One delegation wanted to know when the Board could expect such indicators to be presented.
Трудно ожидать, что такие экономики смогут создать дополнительные ресурсы без внешней финансовой помощи.
It is difficult to expect that such economies would be able to generate the extra resources without external financial assistance.
Можно также ожидать активизации экспорта азиатских стран.
An export drive on the part of the Asian countries can also be expected.
Можно ожидать, что разработка таких небольших, менее дорогостоящих спутников будет продолжаться.
It can be expected that the development of such small, more affordable satellites is likely to continue.
Комиссия могла бы лишь ожидать информации об общей направленности будущих докладов.
The Commission could only expect an indication of the general thrust of future reports.
Нидерланды будут также ожидать от реципиентов финансового и физического вклада в программу.
The Netherlands will also expect the recipients to make a financial and physical contribution to the programme.
Если обвиняемые находятся в Сербии и Черногории, Трибунал должен направить повестки и ожидать повиновения.
If the indictees are in Serbia and Montenegro, the Tribunal has to serve notices and expect compliance.
Есть строгая система, но ожидать, что процесс будет отличным.
There is a rigorous system, but expect the process to be different.
Гидроизоляция ожидать от ближайших нескольких месяцев тяжело болгарской экономики, подвел председатель совета Борис Радулов.
Waterproofing expect from the next few months are hard for the Bulgarian economy, summarized the Board President Boris Radulov.
Но нельзя ожидать слишком многого от жесткой политики ЕЦБ.
But one should not expect too much from a tough ECB stance.
Нельзя ожидать, чтобы государство придавало этому термину два различных значения.
One cannot expect that a State attaches two different meanings to that term.
Нужно ожидать, что Конвенция будет и впредь служить основополагающей базой для дальнейшего развития правовых норм.
It must be expected that the Convention will continue to provide the fundamental basis for further development of the law.
Нельзя ожидать, что передача собственности на предприятия сама по себе явится гарантией повышения эффективности.
It cannot be expected that the transfer of ownership of enterprises will guarantee by itself an increase in efficiency.
Поэтому Клиент вправе ожидать максимальной отдачи в рамках стратегии со стороны управляющих при реализации индивидуального подхода.
Therefore the client has a right to expect maximum return within the framework of the strategy on the part of managers when implementing the individual approach.
Также в этой конференции также ожидать представления iPhone OS 3.0.
Also in this conference also expect the submission of iPhone OS 3.0.
Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов.
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts.
Вы ошибетесь, если будете ожидать от меня неприязни.
You would of course expect me to dislike you for that, but you'd be wrong.
Думаю, справедливо ожидать от отношений большего.
I think it's fair to expect more than that from a relationship.
Ввиду этого ожидать увеличения объемов сбережений и инвестиций не приходится.
Expectations of increased levels of savings and investment are therefore very low.
Нереально ожидать, что частный сектор будет финансировать все.
It is not realistic to expect the private sector to fund everything.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6460. Точных совпадений: 6460. Затраченное время: 227 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo