Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: услуг по оказанию поддержки
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказанию поддержки" на английский

support backstopping
supportive
assisting

Предложения

Сложились очень конструктивные отношения по предоставлению Центру информации и оказанию поддержки в его работе.
A very constructive relationship has been forged to provide information and support to the Centre in its work.
Ь) ограниченные инициативы по оказанию поддержки внедрению долгосрочных рамок планирования.
(b) Limited initiatives to support the adoption of longer-term planning frameworks.
Основными функциями бюро будут координация региональной деятельности по оказанию поддержки и содействие осуществлению Регионального стратегического плана.
The main functions of the office are to coordinate regional support activities and facilitate the implementation of the Regional Strategic Plan.
Затронутые государства сообщили о принимаемых ими мерах по оказанию поддержки для социально-экономической реинтеграции жертв.
Affected States reported about their having in place a range of measures to support the social and economic reintegration of victims.
Также следует учитывать меры по оказанию поддержки местному малому и среднему бизнесу.
In addition, great attention should be given to support for local small and medium-sized enterprises.
Это дополняет предыдущие усилия по оказанию поддержки Председателю обзорной конференции 2010 года.
This builds on previous efforts to support the President of the 2010 Review Conference.
Странами ССЗ взято возросшее число обязательств по оказанию поддержки Марокко и Тунису.
An increased number of pledges was made among GCC countries to support Morocco and Tunisia.
Наши меры по оказанию поддержки будут тесно координироваться с усилиями других членов международного сообщества.
Our support will be closely coordinated with the efforts undertaken by other parts of the international community.
Он поддержал мнение Международного комитета по оказанию поддержки в переходный период.
It endorsed the opinion of the International Committee in Support of the Transition.
В целом деятельность по оказанию поддержки процессам консультаций проводится через НПО.
On the whole, NGOs have been increasingly involved in support for consultative processes.
Источник: Отдел по оказанию поддержки семье, полиция Сьерра-Леоне, Фритаун.
Child Stealing Source: Family Support Unit of the Sierra Leone Police, Freetown.
ЕС привержен дальнейшему оказанию поддержки этому направлению процесса реформ и его финансированию.
The EU is committed to further support of this reform process and to its financing.
Всеобъемлющие мероприятия по оказанию поддержки пострадавшим также осуществлялись под эгидой Святейшего Престола.
Comprehensive victim support activities had also been implemented under the auspices of the Holy See.
Руководящий комитет также способствовал оказанию поддержки созданию совместной библиотеки в Найроби.
The Steering Committee also encouraged support for the creation of a common library in Nairobi.
Как было отмечено выше, меры по оказанию поддержки несамоуправляющимся территориям принимаются на постоянной основе.
As indicated above, measures of support are conducted in favour of the Non-Self-Governing Territories on an ongoing basis.
Эта Миссия стала первым этапом двухэтапного процесса по оказанию поддержки правительству Сьерра-Леоне в деле осуществления Конвенции.
This mission formed the first stage of a two-phase process to support the Government of Sierra Leone in implementing the Convention.
Существующая система по оказанию поддержки совершенствуется и впоследствии будет постепенно заменена центрами размещения заявителей.
The existing support system is being improved and will eventually be phased out and replaced by accommodation centres.
Имеются также процедуры по оказанию поддержки процессу разоружения после его начала.
Procedures are also in place to support the disarmament process, once it begins.
Следует укрепить возможности секретариата по оказанию поддержки договорным органам.
The capacity of the secretariat to support treaty bodies should be strengthened.
Правительство Китая учредило специальный фонд по оказанию поддержки инвестициям и сотрудничеству в Африке.
The Government of China has established a special fund to support investment and cooperation in Africa.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3329. Точных совпадений: 3329. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo