Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказанию поддержки странам" на английский

support countries
provide support to countries
support the countries
country support
support of countries
assist countries
Тема: «Поддержка развивающихся государств - идеи по оказанию поддержки странам, у которых есть проблемы».
Title: "Support for developing states - ideas to support countries with problems".
Она подчеркнула необходимость координации усилий по оказанию поддержки странам в деле смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему.
It underscored the need for coordinated efforts to support countries in mitigating and adapting to climate change.
Также ожидается, что он окажет позитивное воздействие на будущую деятельность ОМЧП по оказанию поддержки странам.
It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries.
Механизм интеграции торговли, предложенный МВФ, и укрепление его возможностей по оказанию поддержки странам, испытывающим внешние потрясения, направлены на облегчение этого процесса.
The Trade Integration Mechanism proposed by IMF and the strengthening of its capacity to provide support to countries experiencing exogenous shocks are aimed at facilitating this process.
секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием продолжать принимавшиеся до настоящего времени действия по оказанию поддержки странам, страдающим от опустынивания, и принять все необходимые меры, чтобы сделать настоящее Заявление всемирно известным;
To the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification to continue the actions taken up to this time to support the countries affected by desertification, and to take all necessary measures to make the present declaration universally known;
Кроме того, резолюция предлагает ВОЗ активизировать свою деятельность по оказанию поддержки странам.
In addition, it invites WHO to scale up its efforts to support countries.
В отношении международного сотрудничества правительство участвует в текущих мероприятиях по оказанию поддержки странам, не имеющим достаточного производственного потенциала или не обладающим эффективным механизмом принудительного лицензирования.
With regard to international cooperation, the Government participates in ongoing efforts to support countries without sufficient production capacity, or which do not have effective recourse to compulsory licensing.
ВОЗ разрабатывает Международный план действий, включающий стратегии по оказанию поддержки странам, расширяющим масштабы осуществления национальных программ лечения.
WHO is developing an International Plan of Action, with strategies to support countries scaling up national treatment programmes.
Особые усилия был предприняты по оказанию поддержки странам в разработке политики и планов действий по обеспечению готовности и реагированию на эпидемии диарейных заболеваний.
Special efforts have been made to support countries in the development of policy and action plans for preparedness and response to epidemics of diarrhoeal diseases.
Считаем, что эта Комиссия является важным механизмом, который улучшит возможности Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки странам, пережившим конфликт.
We consider the Commission to be an important instrument to enhance the capabilities of the United Nations to support countries emerging from conflict.
ПРООН взаимодействует с системой развития и партнерами Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки странам посредством оценки потребностей, координации усилий и мобилизации гуманитарной помощи и финансирования переходного периода.
UNDP acts collaboratively with the United Nations development system and partners to support countries through needs assessments, coordination efforts and mobilization of both humanitarian response and transition funding.
участие в инициативах по оказанию поддержки странам в установлении национальной политики противодействия засухе
Participation in initiatives to support countries in establishing national drought policies
а) осуществление усилий по оказанию поддержки странам, выходящим из состояния конфликта или испытывающим особые трудности с завершением работы над НПДА в связи с языковыми проблемами;
Efforts to support countries emerging from conflict or experiencing particular difficulties in finalizing their NAPA owing to language constraints;
При поддержке международного сообщества, главным образом Организации Объединенных Наций, африканские страны должны стремиться к предотвращению конфликтов, урегулированию существующих конфликтов и оказанию поддержки странам, преодолевающим конфликтные ситуации.
With the support of the international community, notably the United Nations, African countries should strive to prevent conflicts, resolve current conflicts, and provide support to countries emerging from conflicts.
Оратор призывает международное сообщество продолжать свои усилия по оказанию поддержки странам, страдающим от крайней нищеты, путем осуществления, например, решений Глобальной встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитования 2006 года.
She called on the international community to continue its efforts to support countries suffering from extreme poverty, for example by implementing the outcomes of the Global Microcredit Summit in 2006.
В рамках своей программы по оказанию поддержки странам, пережившим конфликты, Отдел планировал направить в мае в Афганистан миссию для проведения консультаций на высоком уровне в целях повышения информированности министров и старших должностных лиц ключевых министерств в отношении Конвенции и разработки рекомендаций по ее активному осуществлению.
Under its programme to support countries emerging from conflict, the Division had planned to send a high-level consultation mission to Afghanistan in May with a view to raising awareness of the Convention among ministers and senior officials in key ministries and developing recommendations for its enhanced implementation.
Кроме этого, систему все чаще призывают к оказанию поддержки странам в весьма «чувствительных» и сложных областях, таких, как миростроительство и предотвращение конфликтов, для чего необходимо принимать комплексные меры общесистемного характера, которые «поглощают» дополнительные объемы ресурсов.
Moreover, the system is increasingly being called upon to support countries in highly sensitive and complex areas, such as peace-building and conflict prevention, with integrated system-wide responses that place an additional burden on its resources.
Благодаря взносам, полученным от правительств Ирландии и Норвегии, Отдел будет продолжать и расширять свою деятельность по оказанию поддержки странам, выходящим из состояния конфликта, в их усилиях по практическому осуществлению Конвенции.
Based on contributions received from the Governments of Ireland and Norway, the Division will continue and expand its activities to support countries emerging from conflict in their efforts to implement the Convention.
В этих целях Фонд совместно с партнерами ведет работу по мобилизации средств для удовлетворения заметно возросшего спроса на его финансовые ресурсы со стороны серьезно затронутых этими заболеваниями стран в рамках будущих раундов финансирования, а также по оказанию поддержки странам в укреплении их потенциала по эффективному использованию этих ресурсов.
To this end, the Fund is working with its partners to mobilize markedly increased demand for its financial resources by highly affected countries in future funding rounds, and to support countries to increase their capacity to utilize these resources effectively.
Мы стремимся к укреплению и расширению международной защиты и помощи беженцам в рамках международного сотрудничества в духе солидарности, ответственности и разделения бремени между всеми государствами, а также к усовершенствованию мер по оказанию поддержки странам, принимающим беженцев, в том числе в затяжных беженских ситуациях.
We are committed to strengthening and enhancing international protection and assistance to refugees through international cooperation in a spirit of solidarity, responsibility and burden sharing among all States and to improving ways to support countries hosting refugees, including in protracted refugee situations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo