Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказать" на английский

Предложения

4440
2844
2794
435
Я считаю истинной радостью оказать такую услугу моему сообществу.
Indeed, I consider it a true pleasure to provide such a service to my community.
В сотрудничестве со своими международными партнерами правительству Демократической Республики Конго следует оказать политическую поддержку процессу демобилизации оставшихся комбатантов и ополченцев.
Working with its international partners, the Government of the Democratic Republic of the Congo should provide the political support for the demobilization of remaining troops and militia.
Эфиопия всегда будет готова оказать любую необходимую для этого поддержку.
Ethiopia will always be ready to give whatever support is necessary to that end.
Комитет будет готов оказать необходимую в этом вопросе помощь.
The Committee would be prepared to provide assistance in that regard.
Мы готовы оказать всемерную поддержку их усилиям.
We are ready to extend our full support to their efforts on this issue.
Всегда рад оказать услугу своему другу.
I'm always happy to do a favor for a friend.
Мы всегда рады оказать услуги нашим заказчикам.
We always feel happy for the service of our customers and relevant people.
Необходимо без промедления оказать техническую помощь правоохранительным учреждениям.
There can be no delay in providing technical assistance to law and order institutions.
Совет Безопасности приветствует также предложение Генерального секретаря оказать Африканскому союзу помощь в планировании.
The Security Council also welcomes the Secretary-General's offer of planning assistance to the African Union.
ЮНКТАД было предложено оказать необходимую помощь в процессе обзора.
UNCTAD was called on to provide necessary support to the review process.
Все региональные и внерегиональные стороны должны оказать всю необходимую поддержку.
All regional and extraregional parties are called upon to provide all necessary support.
Свою помощь этому проекту согласились оказать Соединенные Штаты и Ирландия.
The United States and Ireland have agreed to contribute to this project.
В итоге брат заявителя попросил знакомого врача оказать ему необходимую помощь.
The complainant's brother then asked a family friend, a doctor, to examine him.
В этой связи мы настоятельно призываем международное сообщество и развивающиеся страны оказать всемерную поддержку народу Зимбабве.
In that regard, we urge the international community and the developed world to fully support the people of Zimbabwe.
Члены ОДКБ готовы оказать всестороннюю поддержку делу государственного строительства Афганистана.
Members of the CSTO are ready to provide support for the nation-building efforts in Afghanistan.
Сегодня у нас есть возможность оказать благотворное воздействие на жизнь миллиардов людей, затронутых кризисом.
We have today the potential to make a beneficial impact on the billions of people affected by the crisis.
Сразу же после нападений гуманитарные учреждения смогли оказать экстренную помощь наиболее пострадавшим общинам.
Immediately following the attacks, humanitarian agencies were able to provide life-saving assistance to most of the affected communities.
Существенное влияние на измерение контингента лиц иностранного происхождения может оказать натурализация.
Naturalizations can have an important impact on the measurement of the stock of persons of foreign origin.
МООНВС предоставила сторонам базовую карту и предложила оказать материально-техническую поддержку процессу демаркации.
UNMIS provided the parties with a base map and offered to provide logistical support for the demarcation process.
Поэтому я настоятельно призываю государства-члены оказать необходимую помощь в развертывании этих подразделений.
I therefore strongly appeal to Member States to provide the necessary support for the deployment of these units.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13802. Точных совпадений: 13802. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo