Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказывается" на английский

Предложения

982
706
657
397
265
238
Только оказывается втянут в преступную деятельность.
Only it turns out he's hooked into a criminal enterprise.
Вообще-то оказывается, она вас любила.
Actually, it turns out she was in love with you.
Вакцинация детей обязательна, и эта услуга оказывается бесплатно.
Immunization of the child is compulsory and this service is provided free of charge.
Международно-правовая помощь по уголовным делам оказывается в соответствии с международным договором или принципом взаимности.
International legal assistance in criminal cases is provided in accordance with an international treaty or the principle of reciprocity.
Следует отметить, что поддержка жертв оказывается группой по поддержке жертв Министерства юстиции.
It should be noted that support to victims is provided by the Victim Support Unit of the Ministry of Justice.
Для этого оказывается необходимой работа с преподавателями.
To achieve this goal, it is essential to work with women teachers.
Падре всегда оказывается на каждом месте преступления.
We can always rely on the Padre's presence at every crime scene.
Богатый белый человек оказывается плохим парнем.
The rich, white man turns out to be the bad guy.
Активная помощь в осуществлении проекта оказывается ЕС.
Active assistance in the implementation of the project is being provided by EU.
Из-за преобладающих социальных норм и ценностей Бангладеш под угрозой оказывается молодежь.
Due to the prevailing social norms and values the youth are at risk in Bangladesh.
Часто более выгодным оказывается создание быстрорастущих плантаций, чем ожидание созревания естественного лесовозобновления.
It is often more profitable to establish faster-growing plantations than to wait for natural regeneration to mature.
Если кандидатов не оказывается, деньги передаются Генеральному администратору для распределения среди ближайших родственников.
If there are no nominees then the money will be referred to the Administrator General for distribution to the next of kin.
В экстренных случаях заключенным оказывается безотлагательная медицинская помощь.
In an acute case the detainee shall be offered medical care immediately.
Однако такая помощь не оказывается в магистратских судах.
However, there was no such assistance in the Magistrate Courts.
Помощь женщинам оказывается независимо от вида насилия, которому они подверглись.
Help is offered to women who have become victims of any type of violence against them.
Государствам-членам оказывается техническая поддержка в принятии мер по эффективному противодействию угрозе похищения людей.
Technical support was offered to Member States to help them respond effectively to the threat of kidnapping.
Им оказывается всевозможная помощь в поиске работы.
They are given as much help as possible in finding work.
Одновременно с этим им оказывается психологическая и психотерапевтическая помощь.
At the same time, they received psychological and mental help.
Без такой фразы данная цитата оказывается вырванной из контекста.
Without such a sentence, the quote was devoid of context.
Однако этих инициатив оказывается недостаточно для успешного разрешения проблемы обеспечения доступа к лекарствам.
However, these initiatives have not been sufficient to surmount the challenge of ensuring access to medicines.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9478. Точных совпадений: 9478. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo