Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказывать" на английский

Предложения

Группа продолжает оказывать разнообразные услуги жителям Ирландии и Соединенного Королевства.
The Group continues to provide a wide range of services to people throughout Ireland and the United Kingdom.
Ь) доноры по-прежнему готовы оказывать помощь Гвинее-Бисау.
(b) Among donors, there was a continued willingness to provide assistance to Guinea-Bissau.
МС должен оказывать парламентскому форуму КБОООН более организованную поддержку.
The IPU should give the UNCCD parliamentary forum a more structured support.
Управление продолжает оказывать техническую поддержку Республике Конго в разработке законодательства о правах коренных народов.
The Office continues to give technical support to the Republic of the Congo for its legislative effort on the rights of indigenous peoples.
Правительство Сьерра-Леоне продолжает оказывать Комиссии финансовое содействие.
The Government of Sierra Leone continues to provide financial support to the Commission.
Мое Управление продолжает оказывать оперативную и секретариатскую поддержку Рабочей группе Комиссии по праву на развитие.
My Office continues to provide substantive and secretariat support for the Commission's Working Group on the Right to Development.
Тем временем правительство Судана продолжает оказывать финансовую и другую материально-техническую помощь движениям на добровольной основе.
Meanwhile, the Government of the Sudan continues to provide financial and other logistic assistance to the movements on a voluntary basis.
ВПП продолжает оказывать продовольственную помощь всем остро нуждающимся категориям детей.
WFP continues to provide critical nutritional support to all categories of vulnerable children.
ВСООНК продолжат обеспечивать целостность буферной зоны и оказывать гуманитарную помощь обеим сторонам.
UNFICYP will continue to safeguard the integrity of the buffer zone and provide humanitarian assistance to members of both communities.
Агентство продолжает оказывать Украине помощь в восстановлении пострадавших от этой аварии районов.
The Agency continues to provide assistance in the remediation of the affected territories in Ukraine.
Япония продолжает оказывать помощь карибским государствам-членам в реализации инициативы по Карибскому морю через Фонд дружбы и сотрудничества Япония-КАРИКОМ.
Japan continues to provide assistance to the Caribbean member States in support of the Caribbean Sea initiative, through the Japan-CARICOM Friendship and Cooperation Fund.
ЮНОДК продолжало также оказывать помощь в формировании механизмов оценки распространенности наркомании.
UNODC has continued to provide support for the development of mechanisms for assessing drug abuse.
МООНСИ продолжает оказывать Комиссии техническую экспертную помощь по всем аспектам избирательного процесса.
UNAMI continues to provide the Commission with expert technical advice on all aspects of the election process.
Практика организации круглых столов поможет ЮНИДО оказывать высококачественные услуги на благо всех государств-членов и особенно развивающихся стран.
The practice of organizing round tables would help UNIDO provide higher-quality services for the benefit of all Member States, and developing countries in particular.
УВКПЧ и секретариат будут оказывать Комитету всемерную поддержку в выполнении его мандата.
The Office and secretariat would provide full support to the Committee in fulfilling its mandate.
Мы уже начали оказывать чрезвычайную гуманитарную помощь Йемену после случившихся в прошлом месяце наводнений.
We have already begun to provide urgent relief assistance to Yemen since the floods occurred last month.
Он будет также оказывать оперативную поддержку помощнику по вопросам управления перевозками.
The incumbent would also provide operational back-up support to the Movement Control Assistant.
Сотрудник на этой должности будет оказывать в Канцелярии секретарские услуги.
The incumbent of the post will provide clerical/secretarial support in the Office.
Мы обеспокоены воздействием нынешнего финансово-экономического кризиса на способность международного сообщества оказывать подобную помощь.
We are concerned about the impact that the current financial and economic crises are having on the ability of the international community to provide such assistance.
Он призвал международное сообщество оказывать Либерии необходимую помощь.
It encouraged the international community to meet the need for aid expressed by Liberia.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31683. Точных совпадений: 31683. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo