Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказывать воздействие" на английский

Искать оказывать воздействие в: Oпределение Спряжение Синонимы
have an impact
affect
influence
have an effect
have
have impacts
produce effects

Предложения

Было отмечено, что стратегическая обстановка может оказывать воздействие на темпы ядерного разоружения.
It was noted that strategic conditions could have an impact on the pace of nuclear disarmament.
Любые изменения в источниках статистических данных будут оказывать воздействие на управление производственными процессами.
Any change in statistical data sources will have an impact on how the statistical production process is managed.
Они могут также способствовать выбросу парниковых газов и оказывать воздействие на экосистемы.
They may also contribute to greenhouse gas emissions and affect ecosystems.
Решение, принятое по ним Генеральной Ассамблеей, будет оказывать воздействие на способность Секретариата осуществлять утвержденные программы.
The decision taken thereon by the General Assembly would affect the ability of the Secretariat to implement mandated programmes.
Запрещается оказывать воздействие на суды, и определяется право оспаривать работу судов.
Influence on courts is banned and the right of objection to the work of a court is defined.
Регулятор скорости поворота не должен оказывать воздействие на другие системы рулевого управления.
The rate-of-turn regulator shall not have any influence on these other steering control systems.
Задержки в реализации любого из этих элементов неизбежно будут оказывать воздействие на все элементы.
Delays in proceeding with any one of those elements will inevitably have an impact on all of them.
В-третьих, Трибунал постепенно начинает оказывать воздействие на бывшую Югославию.
Thirdly, the Tribunal is slowly beginning to have an impact on the former Yugoslavia.
Безусловно, все традиционные соображения, касающиеся платежного баланса, продолжают оказывать воздействие на направление развития той или иной страны.
Obviously all the traditional concerns with balance of payments continue to influence the development path of a country.
Пожилых людей следует привлекать к процессу принятия решений, которые будут оказывать воздействие на их жизнь и будущее.
Older persons must be included as responsible agents in those decisions that would have an impact on their lives and future.
Информационная технология, в частности, будет оказывать воздействие на глобальное управление.
Information technology in particular would have an impact on global management.
Конфликты в некоторых частях региона могут также прямо или косвенно оказывать воздействие на другие его части.
Conflicts in some parts of the region may have an impact also on other parts, directly or indirectly.
В этой связи они будут также оказывать воздействие на глобальную программу действий в области окружающей среды и устойчивого развития.
This way they will also have an impact on the global environmental and sustainability agenda.
Однако такие средства обеспечения безопасности могут оказывать воздействие на торговлю 38/.
However, such security devices may have an impact on trade.
Система Организации Объединенных Наций, бреттон-вудские учреждения и наши двусторонние доноры должны стремиться к выработке координированных подходов, которые будут оказывать воздействие на весь африканский континент.
The United Nations system, the Bretton Woods institutions and our bilateral donors should aim at coordinated approaches which will have an impact on communities across the African continent.
Огромные столбы пепла и газа, выбрасываемые высоко в атмосферу, могут оказывать воздействие на климат, нередко в глобальных масштабах.
Large plumes of ash and gas ejected high into the atmosphere can influence climate, sometimes on a global scale.
Занятость молодежи, доступ к ресурсам, задачи в области экологии - многосторонние проблемы, способные оказывать воздействие в различных областях.
Youth employment, access to resources and environmental challenges were cross-cutting issues that could affect different areas.
Такие результаты позволили общинам оказывать воздействие на глобальную и национальную политику, в частности в ходе Всемирного саммита 2005 года.
These results helped community perspectives affect global and national policies, notably during the 2005 World Summit.
Они должны играть ключевую роль в контроле за осуществлением Платформы действий на национальном уровне и оказывать воздействие на процесс формирования политики.
They should play the key role in monitoring the implementation of the Platform for Action at the national level and have an impact on policy-making.
Была подчеркнута необходимость принятия более широкомасштабных мер, которые будут оказывать воздействие в период после 2000 года.
The need for broader action which would have an impact in the period beyond 2000 was highlighted.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 475. Точных совпадений: 475. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo