Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказывать сопротивление" на английский

Искать оказывать сопротивление в: Oпределение Спряжение Синонимы
resist
stem
offer resistance
put up a resistance
repel
Она должна оказывать сопротивление попыткам обойти международное право.
It must resist the attempts to circumvent international law.
Считаем, что временным институтам самоуправления следует оказывать сопротивление тому внутреннему политическому давлению, которое вынуждает их винить МООНК в их собственной неспособности эффективно использовать их новые полномочия.
We believe that the Provisional Institutions of Self-Government should resist the domestic political pressures that cause them to blame UNMIK for their own inability to use their new authorities effectively.
Когда они пытаются оказывать сопротивление, их запугивают жители законных и незаконных поселений, находящиеся под защитой военных и полиции.
If they tried to resist, they were intimidated by the residents of legal and illegal settlements, who were protected by the military and the police.
Захват Мазари-Шарифа талибами вынудил почти всех лидеров альянса покинуть страну, в результате чего Масуд остался единственным лидером, который контролирует однородный участок афганской территории и продолжает оказывать сопротивление "Талибану".
The conquest of Mazar-i-Sharif by the Taliban forced nearly all the alliance leaders to flee the country, leaving Massoud as the only leader still controlling a homogeneous piece of territory in Afghanistan who continued to resist the Taliban.
Согласно поступившим сообщениям, поселенцы Хават Маона, расположенного к югу от Хеврона, в котором год назад в рамках инцидента, связанного с палестинскими пастухами, был убит один поселенец, поклялись «окопаться» и оказывать сопротивление любым попыткам эвакуировать их.
It was reported that the settlers at Havat Maon, south of Hebron, where a settler had been killed in an incident involving Palestinian shepherds a year earlier, had vowed to "dig in" and resist any attempt to evacuate them.
Я считаю, что нам следует оказывать сопротивление любым попыткам управляющих держав снизить эффективность Специального комитета или Организации Объединенных Наций в рамках предпринимаемых ими усилий по искоренению колониализма.
I believe that we should resist any effort by the administering Powers to reduce the efficacy of the Special Committee or the United Nations in its efforts to eradicate colonialism.
Когда палестинский народ пытается оказывать сопротивление этой оккупации и терроризму и требует осуществления своих неотъемлемых прав и своей земли, они заставляют его платить за это: Соединенные Штаты и сионистское образование утверждают, что их действия - это акты терроризма.
When the Palestinian people attempt to resist this occupation and terrorism and to claim their inalienable rights and their land, they are forced to pay the price: the United States and the Zionist entity claim that their acts are terrorist acts.
Однако в восточной части Сьерра-Леоне и частях в северном районе остатки бывшей хунты продолжают оказывать сопротивление силам ЭКОМОГ и нападать на гражданское население Сьерра-Леоне.
However, in the eastern part of Sierra Leone and parts of the north, the remnants of the former junta continue to resist ECOMOG forces and attack Sierra Leonean civilians.
Правительство вновь призывает конголезский народ оказывать сопротивление оккупации нашей страны.
The Government once again calls on the Congolese people to rise up against the occupation of our country.
Только так мы могли оказывать сопротивление при самой активной солидарности и понимании тысяч миллионов людей.
That is how we have been able to resist, along with the most generous solidarity and understanding of thousands of millions of people.
А право народов оказывать сопротивление иностранной оккупации всегда поддерживалось известными нам документами Генеральной Ассамблеи.
And peoples' right to resist foreign occupation is always supported by the General Assembly documents that we know.
Он любит оказывать сопротивление при аресте.
He looks like he likes to resist arrest.
Кто-то должен оказывать сопротивление таким преступникам.
Someone has to take a stand against criminals.
Профессиональные союзы сталкиваются с сокращением возможностей трудящихся оказывать сопротивление подобному снижению стандартов.
Trade unions are confronted with a reduced ability of workers to resist such deterioration in standards.
Палестинский народ имеет право оказывать сопротивление оккупирующей державе.
The Palestinian people have a right to resist the occupying Power.
Напротив, использование Израилем насилия и слепой силы заставляет палестинцев оказывать сопротивление оккупирующей державе на своей территории и может лишь затянуть конфронтацию и конфликт.
On the contrary, Israel's use of violence and blind force forces the Palestinians to resist the occupying Power in their territories and will only prolong the confrontation and the dispute.
В соответствии со статьей 14 Конституционного закона каждый человек вправе оказывать сопротивление незаконному насилию путем использования всех имеющихся в его распоряжении средств правовой защиты.
In accordance with article 14 of the Constitutional Law each person has the right to resist unlawful violence by using all existing legal means at his/her disposal.
Палестинский народ, бесспорно, обладает неотъемлемым правом оказывать сопротивление такой политике терроризма.
They have the indisputable, inalienable right to resist that terrorism.
Когда право народа на самоопределение и свободу жестоко подавляется в результате иностранной оккупации, он порой вынужден оказывать сопротивление любыми средствами.
When a people's right to self-determination and freedom are brutally suppressed by foreign occupation, they may be driven to put up resistance by all means.
Эти люди по-прежнему пользуются значительным влиянием, для того чтобы оказывать сопротивление усилиям, направленным на дальнейшее поощрение политической стабильности в стране.
They still have substantial influence in resisting efforts to promote further political stability in the country.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo