Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "определенному" на английский

a certain
specific
a particular
as defined
specified
designated
fixed
Однако терроризм не является явлением, присущим определенной стране или определенному региону.
However, terrorism is not a phenomenon peculiar to a certain country or a certain region.
Министерство выдает пособия на образование определенному числу школьников и студентов.
The Ministry awards education allowances to a certain number of pupils and students.
Машина приспособлена к определенному виду бутылок.
The machine is adapted for specific kind of bottles.
В случаях, когда данных по определенному веществу или смеси не имеется, могут использоваться подходящие данные по химическому классу.
In cases where data on the specific substance or mixture are not available, data on the chemical class, if appropriate, may be used.
Учащиеся этих учебных заведений обязаны принадлежать к определенному вероисповеданию.
The students in these schools are under an obligation to belong to a particular religion.
Подобные обстоятельства не свидетельствуют о намерении сторон подчинить договор какому-либо определенному национальному праву.
Circumstances of such kind do not indicate an intention to submit the contract to a particular governing law.
Необходимы печатные справочники по определенному типу протеза и его содержанию.
It is necessary to print manuals for a certain type of prosthesis and its maintenance.
Это способствует определенному сближению норм, применяемых в данной области.
This ensured a certain convergence of the rules which were being enforced.
Наши корпоративные гости привыкли% к определенному уровню обслуживания.
Our corporate visitors are used To a certain level of service.
Все транспортные конвенции, упомянутые в Приложении 1, применяются к определенному виду договора перевозки.
All transport conventions, referred to in Annex 1, apply to a certain type of contract of carriage.
К примеру, ваша сеть испытывает проблемы производительности при подключении к определенному узлу.
For example, suppose that your network was experiencing poor performance when connecting to a particular host.
Когда Вы становитесь Кандидатом, Вы подвергаете себя определенному риску со стороны нынешнего работодателя.
When you become a Candidate, you undergo a certain risk from the side of your present employer.
Как только система запущена, мы должны следовать определенному протоколу.
Once the system is set in motion, there's a certain protocol that has to be followed.
Правительство или другие органы не могут/не должны требовать от судов какого-либо определенного решения по определенному делу.
A Government or other authorities cannot/should not be able to require a certain decision from a court in a certain case.
Это в числе других факторов привело к определенному недопониманию того, что же представляет собой УЗ.
This, among other factors, has contributed to a certain misunderstanding of what KM is about.
Деятельность по техническому сотрудничеству была расширена благодаря определенному увеличению внебюджетного финансирования и одобрения статистического проекта в рамках Счета развития Организации Объединенных Наций.
Technical cooperation activities have been extended thanks to a certain increase in extrabudgetary funding and the approval of a statistical project within the framework of the United Nations Development Account.
Что касается других компетентных организаций, то они должны отвечать определенному ряду требований:
As for other competent organizations, they have to meet a certain number of requirements:
Министерство образования принимает меры по систематизации деятельности центров обучения под руководством неправительственных организаций, с тем чтобы она соответствовала определенному стандарту.
The Ministry of Education is taking measures to systematize the Learning Centres under the administration of non-governmental organizations to be in line with a certain standard.
Система не требует, чтобы каждый учащийся к определенному возрасту достигал конкретного уровня обучения вплоть до окончания средней школы.
The system does dictate that each student should be at a particular level by a certain age up to secondary level education.
Это приводит к определенному ограничению самостоятельности стран в принятии решений в области государственной политики.
This leads to a certain restriction of the national autonomy in public policy decision-making.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 846. Точных совпадений: 846. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo