Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "опыта" на английский

Предложения

Конкретный вклад ЮНИДО основан на объединении опыта всей Организации.
The specific contribution of UNIDO relied on a distinctive combination of expertise that cut across the entire Organization.
ИМООНТ предпринимает серьезные усилия для использования национального опыта.
UNMIT has been making serious efforts in making use of the national expertise.
Комитет сожалеет о недостаточном использовании экспертного опыта, накопленного различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The Committee regrets the lack of recourse to the expertise found in different parts of the United Nations system.
Комитет отмечает, что МВЦ накопил значительный объем технического опыта.
The Committee notes that there is a considerable level of technical expertise in ICC.
Невыполнение этого мероприятия объясняется отсутствием необходимого технического опыта у Миссии для разработки технических требований.
The non-completion of the output resulted from the lack of the technical expertise necessary in the Mission for the formulation of technical requirements.
Помимо этого, ЮНКТАД изыскивает пути более эффективного использования услуг и опыта ДОИ.
In addition, UNCTAD is exploring ways to tap more effectively into the services and expertise of DPI.
Была подчеркнута важность и необходимость использования опыта и знаний коренных народов.
The importance and need to benefit from the expertise and experience of indigenous peoples were stressed.
Другой аспект проблемы касается жизненного опыта пожилых людей.
The other part of the story is that of older people's lived experience.
Консультативный комитет ожидает результатов обзора опыта использования подразделений охраны Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee awaits the findings of the lessons learned exercise with respect to the deployment of the United Nations guard units.
Расскажи мне о положительной стороне этого опыта.
I wonder if you can tell me about the positive side of this experience.
С учетом опыта ассигнования предлагается сохранить на предыдущем уровне.
It is proposed to maintain the appropriation at the previous level in the light of experience.
С учетом уже накопленного опыта следует пересмотреть программы разоружения.
In the light of that reality, there should be a review of the disarmament programmes.
У мистера Ренарда вовсе нет политического опыта.
In fact, Mr. Renard has virtually no political experience at all.
Размеры оплаты подлежат пересмотру по мере накопления опыта.
The level of reimbursement will be subject to review in the light of experience.
Он подчеркнул также необходимость максимального использования опыта членов Комиссии.
He also stressed the need to make full use of the expertise available among the members of the Commission.
Качество опыта... намного важнее количества.
Quality of the experience... it's much more important than the quantity.
Некоторые из примеров нашего опыта как молодых людей приводятся ниже.
Some stories of what we, as youth, have experienced are set out below.
Это позволит производить оценку накопленного опыта и выявлять проблемные области.
This will allow for the assessment of experiences and identification of gaps.
В ряде случаев данные отличаются сомнительной точностью из-за отсутствия у респондентов достаточного опыта.
In several cases, data are of questionable accuracy owing to lack of experience on the part of the respondents.
Элементы предлагаемой стратегии были намечены на основе опыта, накопленного после запуска прототипа ТЕМАНЕТ.
The elements of the proposed strategy were identified on the basis of the experience gained since the launching of the THEMANET prototype.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25695. Точных совпадений: 25695. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo