Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "организацией труда" на английский

Предложения

867
Правительство разработало инициативу об охвате образованием всех сомалийцев и планирует взаимодействовать со Всемирной организацией труда для расширения возможностей в сфере занятости.
The Government had set up an initiative aimed at providing education for all Somalis, and planned to collaborate with the International Labour Organization to increase employment opportunities.
Запланированный совместно с Междуна-родной организацией труда (МОТ) региональный проект предусматривает создание на базе общин шести центров по борьбе с наркоманией и алкоголиз-мом в Зимбабве, Мозамбике, Свазиленде и Южной Африке.
A regional project planned with the International Labour Organization (ILO) aims at creating six community resource centres against drug abuse and alcohol addiction in Mozambique, South Africa, Swaziland and Zimbabwe.
Брифинг, проведенный Камбоджийской организацией труда
Briefing by Cambodian Labour Organization
Несчастные случаи на производстве классифицируются, в частности, в соответствии с происшествиями, которые привели к их возникновению, а также по их причинам (все недостатки и нарушения, связанные с материально-техническими факторами, организацией труда, неправильным поведением работника).
Employment-related accidents are inter alia classified according to the incidents that give rise to them as well as by cause of the accidents (all shortcomings and irregularities connected with physical factors, with work organization, incorrect workers' behaviour).
Решение сложных вопросов, связанных с эффективностью деятельности: я завоевал доверие вышестоящих начальников, которые возложили на меня обязанности по решению вопросов, связанных с эффективной организацией труда на более высоком уровне.
Solution of complex problems in performance management: I have won the confidence of my supervisors, who assigned me higher-level responsibilities for managing performance.
с) порядок контроля за организацией труда несовершеннолетних и в целом за другими аспектами, связанными с трудом несовершеннолетних.
(c) The procedures for inspection of child labour and, in general, other matters connected with work performed by children.
по мнению трети опрошенных, главными препятствиями на пути сокращения рабочего времени являются факторы, связанные с организацией труда, а также риск сокращения доходов;
For one third of the respondents, the main obstacles to reducing their working hours were the organizational requirements of the service in which they worked and the prospect of reducing their incomes.
сбор и анализ информации, касающейся равенства возможностей в органах государственной администрации, с уделением особого внимания механизмам набора персонала, доступа и продвижения по службе, профессионального роста и повышения квалификации, а также проблемам, связанным с организацией труда, условиями труда и атмосферой в трудовом коллективе;
To produce a summary and an analysis of equal opportunity in the public administration, with particular reference to mechanisms for recruitment, access, career development, promotion and professional training and to problems relating to the organization of work and to working conditions and environment.
Большинство несчастных случаев на производстве обусловлено неправильной организацией труда, т.е. их предупреждение не требует вложения значительных средств.
Most work-related accidents were of an organizational order: their prevention does not need considerable allocations.
Для решения этой сложной задачи в Марокко Министерство занятости в сотрудничестве с Всемирной организацией труда (МОТ) и ЮНЭЙДС провело в конце июня в Касабланке двухдневный национальный семинар по вопросам осуществления программ на рабочем месте.
But they also facilitate the spread of HIV. In response, the Africa Transport Sector of the World Bank has published a practical new booklet on how to implement HIV prevention activities as part of road construction projects.
В отличие от них, операисты доказывали, что кризис разразился в силу значительных изменений в производственных процессах и композиции рабочей силы, вызванных «научной организацией труда».
In contrast, the operaisti argued that the crisis had taken place because of the intense transformations, in the productive process and the composition of the labour force, introduced by the Scientific Organisation of Work.
В основе жизненного уклада в Карибском регионе, как и в основе всех укладов, лежит рабочая сила - производители продукции, а также общественные структуры, сформированные социальной организацией труда».
Fundamentally, too, our Caribbean civilization, like all civilizations, has been built on labour - the producers - and the contours of the society fashioned by the social organization of labour .
мониторингу и оптимизации распределения трудовых ресурсов теперь проводится на постоянной основе и ее результаты учитываются при разработке годовых планов статистических наблюдений, определении приоритетности той или иной работы, а также для улучшения организационной структуры, управления производственными процессами и организацией труда в статистической системе.
Such monitoring and optimized assignment of labour resources now takes place continually, and account is taken of the results in drawing up yearly schedules of statistical observations, setting priorities, improving organizational structure, managing production processes and managing labour within the statistical system.
Что касается трудоустройства, то большинство женщин либо самозаняты, работают на малых предприятиях и/либо в неформальном секторе, где исполнение многих прав, связанных с организацией труда, не обеспечено.
In relation to employment, the majority of women are either self-employed, employed in small businesses and/ or in the informal sector where many labour-related rights are not enforced.
В докладе также отмечается, что большинство женщин работают на малых предприятиях и в неофициальном секторе, где многие права, связанные с организацией труда, не обеспечиваются (пункт 13.2.3).
It is further stated in the report that most women are employed in small businesses and in the informal sector where their labour-related rights are not enforced (para. 13.2.3).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 42 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo