Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ориентировать" на английский

Посмотреть также: следует ориентировать
Искать ориентировать в: Oпределение Спряжение Синонимы
guide
focus
orient
target
direct
orientate
be guided
to provide guidance to
oriented
geared
guiding
align
orienting

Предложения

Соответственно нам нужно ориентировать свои дискуссии на способы защиты наших традиционных знаний.
Consequently, we need to guide the debates on how to protect our traditional knowledge.
Координирующий орган в Хорватии будет ориентировать общую координацию и систематический мониторинг целей плана.
The coordinating body in Croatia will guide the overall coordination and systematic monitoring of goals in the plan.
Одна из областей, на которую нужно ориентировать нынешнюю реформу - это более эффективное применение принципа справедливого географического распределения.
One area on which the current reform should focus was the more effective application of the principle of equitable geographical distribution.
Такая государственная политика должна ориентировать национальные усилия на справедливое формирование человеческого и материального богатства, а не его накопление в интересах ограниченных групп.
Such a public policy should focus national efforts on the building of human and material wealth in an equitable way, not on its accumulation for the benefit of limited groups.
Кроме того, была подчеркнута необходимость ориентировать технологическую политику на потребности предпринимательского сектора.
Also, emphasis was placed on the need to orient technology policies towards the needs of the business sector.
Таким образом, зачастую необходимо ориентировать научно-техническую политику и учреждения на нужды потребителей результатов инновационной деятельности.
Thus, there is often a need to orient S&T policies and institutions towards the needs of the users of innovations.
Эти принципы всегда ориентировали и будут и впредь ориентировать участие Бразилии в этом форуме.
These are the principles that have always guided and will continue to guide Brazil's participation in this forum.
Правительство Мозамбика одобрило общую юридическую структуру, которая будет ориентировать избирательный процесс.
The Government of Mozambique has approved the whole legal framework that will guide the electoral process.
Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period.
Группа, состоящая из экспертов различных специальностей, стремится также ориентировать норвежские власти и оказывать на них влияние в вопросах, касающихся женщин и ислама.
The group, which consists of experts from different professions, also aims to guide and influence the Norwegian authorities in issues concerning women and Islam.
Афро-азиатская консультативно-правовая организация продолжает ориентировать свою программу работы на приоритетные области деятельности Организации Объединенных Наций, за что моя делегация ей признательна.
The Asian-African Legal Consultative Organization continues to orient its work programme towards priority areas of the United Nations, for which my delegation is grateful.
И для таких практических результатов нам важно ориентировать наш подход к вопросу прав человека на укрепление сотрудничества и создание прочных структур.
And it is vital to such practical outcomes that we orient our approach to human rights to emphasize cooperation and the creation of durable structures.
Нынешняя администрация также недавно приступила к выполнению программы всеобщего базового образования и национального возрождения, призванной улучшить жизнь нигерийских детей и ориентировать их на государственное строительство и развитие.
The present Administration has also recently launched the universal basic education and national rebirth programme, designed to improve the lives of Nigerian children and orient them to nation-building and development.
В результате этой миссии мы получили отличный «урожай» информации, что позволит нам лучше ориентировать нашу деятельность в отношении субрегиона.
As a result of the mission, we have an excellent harvest of information, which should enable us to better orient our activities in the subregion's direction.
Затем, в решении 92/28, он просил ПРООН продолжать более четко ориентировать страновые программы.
Subsequently, in decision 92/28, the Governing Council requested UNDP to continue to increase the focus of country programmes.
Это имеет важное значение, однако МОРГ необходимо динамично ориентировать их макроэкономическую политику на цели достижения максимального роста.
While that is important, SIDS need to orient their macroeconomic policy dynamically so as to achieve maximum growth.
Новые процедуры должны еще в большей степени ориентировать учреждения-исполнители на достижение желаемых результатов и обеспечение ожидаемой отдачи от проектов.
The new arrangements should help the implementing entities focus more closely on achieving expected accomplishments and results and delivering projected impacts.
Исследования следует больше ориентировать на социальные компоненты устойчивости, включая институциональные механизмы поощрения диалога, участия и партнерства.
Research should focus more on the social components of sustainability, including institutional arrangements for dialogue, participation and partnerships.
Взносы должны направляться в секретариат и не будут ориентировать работу Платформы, выделяться на конкретные виды деятельности или предоставляться анонимно.
Contributions should be sent to the secretariat and will not orient the work of the Platform, be earmarked for specific activities or given anonymously.
СП-6 рекомендовало Кении создать НККК, с тем чтобы ориентировать реализацию Закона о профилактике, защите и помощи в интересах ВПЛ и затронутых общин.
JS6 recommended that Kenya constitute the NCCC in order to guide implementation of the Prevention, Protection and Assistance to IDPs and Affected Communities Act.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 739. Точных совпадений: 739. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo