Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "основания" на английский

Предложения

1966
581
523
514
Специфическое обогащение альфа-ГХГ в головном мозге млекопитающих может создавать основания для обеспокоенности.
The specific enrichment of alpha-HCH in the mammalian brain might be a reason of concern.
В главе 4 Конституции устанавливаются основания для функционирования Комиссии по правам человека Фиджи.
Chapter 4 of the Constitution ascertains the reason for the existence of the Human Rights Commission in Fiji.
Организация Объединенных Наций не смогла глубоко изучить эмпирические основания для таких опасений.
The United Nations has not been able to investigate in-depth the empirical basis for such fears.
Когда Группа проверила возможные основания для этого, оказалось, что эти утверждения безосновательны.
When the Panel reviewed any possible basis for such claims, none turned out to be factual.
Комиссия отметила проведение массовых арестов без какого-либо правового основания.
The Commission noted that there were a massive number of arrests without any established legal ground.
Формулировка этого основания для лишения гражданства в законодательстве разных государств существенно различается.
The phrasing of this ground for deprivation of nationality actually varies significantly in domestic laws.
В уставе определяются также основания для проведения официального расследования.
The Statute also provides for the basis for the commencement of official inspections.
И наконец, признание суверенитета государства в качестве основания для возникновения его ответственности обеспечивает рамки для эффективного взаимодействия.
And, lastly, recognizing the sovereignty of a State as the basis for its responsibility, provides a framework for effective engagement.
5.7 Оспариваемая мера имела надлежащие правовые основания.
5.7 The contested measure had a due legal basis.
У нас есть все основания гордиться Вашими выдающимися успехами.
We have every reason to be proud of your outstanding achievements.
Состоялись продолжительные обсуждения опыта государств в использовании Конвенции в качестве правового основания для выдачи.
There was a lengthy discussion on the experiences of States in the use of the Convention as legal basis for extradition.
Есть все в принципе основания для запрещения ядерного оружия.
There is no reason in principle why nuclear weapons too cannot be so eliminated.
Юридические основания противодействия торговле детьми содержит Уголовный кодекс Украины (ст. 149).
The legal basis for combating trafficking in children is provided in article 149 of the Criminal Code.
Неофициальная рабочая группа продолжила обсуждение основания для рекомендаций.
The informal working group continued to discuss the basis for the recommendations.
Вопрос об основаниях для высылки затрагивает несколько аспектов, связанных с указанием основания для высылки, наличием правомерного основания и с оценкой такого основания компетентными органами.
The question of the grounds for expulsion encompasses several aspects having to do with the statement of the ground for expulsion, the existence of a valid ground and the assessment of that ground by the competent authorities.
Руководитель имеет право принять или отклонить основания отсутствия.
The chief shall have the right to accept or reject the reasons for the absence.
Сочетание этих угроз подвергает риску сами основания цивилизации.
The nexus of these threats poses a risk to the very pillars of civilization.
Твои основания общей теории относительности неверны.
Your bases of the general The theory of relativity is wrong.
Комиссия рекомендует, чтобы поиск основания континентального склона осуществлялся посредством двухступенчатого подхода.
The Commission recommends that the search for the base of the continental slope be carried out by means of a two-step approach.
В решении указываются основания его вынесения.
The judgement shall state the reasons on which it is based.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10516. Точных совпадений: 10516. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo