Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: об основах
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "основах" на английский

Предложения

354
В общих конституционных основах Испании прочно закреплены принцип равенства обращения и недискриминация.
Spain's general constitutional framework fully reflects the principle of equality of treatment and non-discrimination.
В регулятивных основах Секретариата рассмотрены конкретные случаи конфликта личных интересов.
The Secretariat's regulatory framework addresses specific instances of personal conflict of interest.
Во многих развивающихся странах акцент все еще может делаться на основах биобезопасности.
In many developing countries, the focus could still be on the fundamentals of biosafety.
Нехватка знаний о других религиозных общинах и основах их веры становится источником ненависти, трений и насилия.
Lack of knowledge about other religious communities and fundamentals of their faith causes hatred, friction and violence.
Правительство Мьянмы в полной мере привержено делу формирования многопартийной демократии на твердых основах.
The Government of Myanmar is fully committed to the establishment of a multi-party democracy with firm foundations.
Значение переговоров трудно переоценить, они равнозначны полному возрождению страны на новых основах.
Its significance cannot be stressed enough; it amounts to a regeneration of the country on the basis of new foundations.
Изменения в международных нормативно-правовых основах также имеют важные последствия для развития стран.
The changing international legal and regulatory framework also has important implications for countries' development.
Агентство готово ускорить урегулирование всех остающихся вопросов, перечисленных в основах сотрудничества.
The Agency is ready to accelerate the resolution of all outstanding issues under the Framework for Cooperation.
Наше островное государство должно быть перестроено на прочных, незыблемых основах равных прав, социальной справедливости, демократии и благого управления.
Our island nation must be rebuilt on the solid rock-like foundations of equal rights, social justice, democracy and good governance.
Вклад будет учитываться в основах достижения результатов оперативной деятельности, как указано ниже.
Contributions will be recorded in the operational results framework, as indicated below. Cross-cutting concerns
Современный мировой порядок является несправедливым и нетерпимым, и финансовые институты должны быть перестроены на новых основах.
The current international order was unjust and unsustainable, and financial institutions would have to be rebuilt on new foundations.
Многие из этих факторов отражены в основах анализа, разработанных моим Специальным советником по предупреждению геноцида для оценки риска геноцида.
Many of these factors are reflected in the analysis framework developed by my Special Adviser on the Prevention of Genocide to assess the risk of genocide.
З. Алжир сообщил о действующих в стране конституционных и законодательных основах и о ратифицированных им международно-правовых документах.
Algeria reported on the constitutional and legislative framework in force in the country and on the international legal instruments it has ratified.
На основе рекомендаций, представленных в Рамочных основах, правительство Нигерии пересмотрело свою национальную политику в отношении микро-, малых и средних предприятий.
On the basis of the recommendations made in the Framework, the Government of Nigeria revised its national policy on micro-, small- and medium-sized enterprises.
Министр отметила, что в течение последних четырех лет происходили масштабные изменения в конституционных и законодательных основах Пакистана.
The Minister said that during the last four years, there had been transformational changes in Pakistan's constitutional and legislative framework.
В политике и правовых основах первостепенное внимание придается соблюдению интересов крупных землевладельцев по сравнению с правами сельских трудящихся.
The policy and legal framework prioritized the interests of large landowners over the rights of rural workers.
З. Он хотел бы воспользоваться возможностью поблагодарить правительство Гватемалы за предоставление информации о ее законодательных и институциональных основах борьбы с незаконными финансовыми потоками.
He takes this opportunity to thank the Government of Guatemala for providing information on its legislative and institutional framework for combating illicit financial flows.
Представитель Коста-Рики сделал сообщение о правовых и институциональных основах, способствующих обеспечению честности и неподкупности судебных органов и органов прокуратуры.
A panellist from Costa Rica provided a presentation explaining the legal and institutional framework that supported judicial and prosecutorial integrity.
Необходимы изменения в нынешних профессиональных и организационных основах правоохранительной деятельности и предупреждения преступности, а также в сборе, оценке и распространении важных данных среди всех партнеров.
Changes were required in the present professional and organizational framework for law enforcement and crime prevention, as well as for the collection, assessment and dissemination of important data among all partners.
В. Конфликты личных интересов, предусмотренные в регулятивных основах Секретариата
B. Personal conflict of interest as addressed in the Secretariat's regulatory framework
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 552. Точных совпадений: 552. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo