Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "особо отметил" на английский

highlighted the emphasized the stressed the underlined the
underscored the
noted in particular
particularly noted
took particular note
singled out
made particular reference
made special mention

Предложения

Он особо отметил успешное завершение разработки цикла испытаний.
He highlighted the successful finalization of the test cycle profile.
Эквадор особо отметил работу по защите прав человека, проводимую различными учреждениями.
Ecuador highlighted the work in the defence of human rights carried out through various institutions.
Он также особо отметил потребность в дальнейшей поддержке работы Секретариата Конференции.
He also emphasized the need for further support to the work of the secretariat of the Conference.
Совет особо отметил важность национальной сопричастности и приветствовал работу Комиссии по миростроительству.
The Council emphasized the importance of national ownership and welcomed the work of the Peacebuilding Commission.
Он особо отметил ключевую роль гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций.
He stressed the crucial role civil society played in the work of the United Nations.
Г-н Франс особо отметил психологическое, социальное и экономическое воздействие расового профилирования на людей.
Mr. Frans stressed the psychological, social and economic effects of racial profiling on its victims.
Он особо отметил активное участие и усилия национальных институтов по обеспечению транспарентного и всеохватного процесса выборов.
He highlighted the extensive participation and the efforts made by the national institutions to achieve a transparent and inclusive electoral process.
Один представитель особо отметил, что важно не предопределять итоги рассмотрения данного вопроса Советом управляющих.
One representative emphasized the importance of not prejudging the outcome of the Governing Council's consideration of the matter.
Комитет особо отметил необходимость соблюдения руководителями программ по данному разделу упомянутых выше Правил и положений.
The Committee emphasized the need for programme managers in the section to comply with the above-mentioned Rules and Regulations.
Он особо отметил значение соглашения о партнерстве между ЮНКТАД и Международной федерацией бухгалтеров.
He stressed the significance of the partnership agreement between UNCTAD and the International Federation of Accountants.
Он особо отметил воздействие глобального финансового и экономического кризиса на малые уязвимые государства Сообщества.
He highlighted the impact of the global financial and economic crisis on the small vulnerable States of the Community.
Другой оратор особо отметил связь между основными ценностями общества и предупреждением коррупции.
Another speaker stressed the connection between core values of society and the prevention of corruption.
Он особо отметил слабость регулирования загрязнения атмосферы на национальном уровне.
He highlighted the weaknesses of regulation on atmospheric pollution at the national level.
Подчеркнув необходимость возобновления диалога, он особо отметил роль диалога по вопросам безопасности в качестве неотъемлемой части обеспечения эффективности миротворческих мер.
In stressing the need for a resumption of dialogue, he emphasized the role of security dialogue as part and parcel of the effectiveness of the peacekeeping arrangement.
В своей программе реформ Генеральный секретарь особо отметил необходимость создания согласованных программных и бюджетных рамок, служб, помещений, административных и кадровых методов.
In his programme of reform, the Secretary-General emphasized the need to pursue harmonized programme and budget frameworks, services, facilities, administration and personnel practices.
Председатель также особо отметил значение многих других рассмотренных вопросов и проводимую работу по реализации уже принятых обязательств.
The President also highlighted the significance of the many other issues considered and the ongoing work to implement existing commitments.
Он особо отметил негативное воздействие коррупции на инвестиционный климат и указал, что коррупция является препятствием на пути развития.
He stressed the negative effects of corruption on investment and noted that corruption was an obstacle to development.
Президент Карзай особо отметил ослабленность административного потенциала, обусловленную десятилетиями войны, а также отсутствие традиции подчиняться государственной власти.
President Karzai emphasized the lack of administrative capacity resulting from decades of war, as well as the lack of a tradition of government authority.
Совет далее подчеркнул важность реформирования пенсионного фонда как одной из предпосылок для мира и особо отметил ключевую роль Комиссии по миростроительству в этой связи.
The Council further underlined the importance of pension fund reform as a prerequisite for peace, and emphasized the central role of the Peacebuilding Commission in this regard.
Он призвал государства разрешать свои споры мирными средствами и особо отметил ключевую роль Международного Суда.
It called upon States to settle disputes peacefully and emphasized the key role of the International Court of Justice.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1023. Точных совпадений: 1023. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo