Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оставить" на английский

Предложения

Но мне пришлось оставить половину курицы-гриль в кинотеатре.
But I had to leave a half a roasted chicken in the movie theater.
Придется оставить тебя в огромном пустом доме.
I hate to leave you all alone in this big, empty house.
Я не могу оставить яйцо в квартире Энджи сейчас.
I can't keep the egg at Angie's apartment anymore.
Мы оба должны оставить наше прошлое в прошлом.
We both need to keep our pasts in the past.
Нужно только войти и оставить наши подписи.
We just have to go in and put both our signatures on everything.
Я не успел вовремя оставить заявку.
I didn't get to put my bid in on time.
РГСДЛ решила оставить вопрос о включении такой информации на усмотрение авторов.
The WGSO decided to leave the inclusion of such information to the discretion of the authors.
Было принято решение оставить эти элементы текста в квадратных скобках для дальнейшей проработки.
It was agreed to leave these elements of the text in square brackets for further reflection.
Поэтому Миссия намерена оставить это имущество на месте.
Accordingly, the Mission intends to leave these assets in situ.
След деятельности человека может оставить более глубокое воздействие, чем физические структуры мировых мегаполисов.
The human footprint may leave a more profound impact than the physical structures of the world's mega-cities.
В Новой Зеландии правительство предпочло оставить сектор передачи электроэнергии в собственности государства.
In the case of New Zealand, the Government opted to leave transmission under State ownership.
Думаю, грузчики могли оставить их в столовой.
I think the movers might have put them in the dining room.
Мы не можем оставить Астрид и Сморкалу там.
Well, we can't leave Astrid and Snotlout down there.
Я просто хотел оставить его под дверью.
I just thought I'd leave it by the door.
Если земляне вокруг нас, мы не можем оставить место незащищенным.
If the grounders are circling, we can't leave this place unprotected.
Мы не можем оставить ребенка без подарка.
We can't leave a child out of Christmas.
Это то наследие, которое должно оставить нынешнее поколение.
That is the kind of legacy that the current generation must leave.
Что касается затронутых вопросов существа, то депозитарий должен оставить оценку оговорок на усмотрение соответствующих государств.
As far as substantive issues were concerned, the depositary should leave the assessment of reservations to the States concerned.
Вопросы политики моей организации тебе следует оставить решать мне.
You should really leave matters of my organisation's politics to me.
Только тогда мы сможем оставить грядущим поколениям достойное наследие для общего будущего всего человечества.
Only then shall we leave to coming generations a deserved legacy of a common future for all mankind.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16163. Точных совпадений: 16163. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo