Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оставить на произвол судьбы" на английский

Искать оставить на произвол судьбы в: Oпределение Спряжение Синонимы
leave someone in the lurch
hang out to dry
Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы.
This does not mean that the world should abandon Iraq.
Да, что-ж, они её сьедят, если оставить на произвол судьбы.
Yes, well, they'd eat it raw if left to their own devices.
Требовать поведения отдельного голосования по пункту 12 проекта резолюции - это все равно, что добиваться оставить на произвол судьбы миллионы людей, живущих в условиях нищеты.
The request for a vote on paragraph 12 of the draft resolution implied that the millions of people living in poverty were doing so out of choice.
В ходе моего последнего брифинга в Совете я отмечал, что мы не можем просто оставить на произвол судьбы зарождающееся правительство и подвергать риску результаты того вклада, который уже внесли государства-члены.
In my last briefing to the Council, I mentioned that we could not simply walk away from the nascent government administration and put at risk the investment that, the Member States have made so far.
Нам необходимо понять, что ни один человек не существует сам по себе и что ни один остров нельзя оставить на произвол судьбы.
We need to understand that no man is an island and no island must be left behind.

Другие результаты

Мы не должны и не можем оставить его на произвол судьбы.
We must not and cannot abandon them.
Совершенно ясно, что мир не в праве вновь оставить Афганистан на произвол судьбы.
Let us be clear - the world cannot afford to abandon Afghanistan again.
Оставить Асада на произвол судьбы, было бы признаком слабости - и, следовательно, анафемой Путину.
Leaving Assad to his fate would be a sign of weakness - and thus anathema to Putin.
Как и сегодня, потребители обнаружили, что рынки могут оставить их на произвол судьбы, что привело к требованиям нормативного регулирования.
Internationalists had to come to terms with the simple fact that, on its own, trade did not automatically enable peace. Economic globalization had outpaced politics, creating new tensions over oil and other strategic resources.
Вы хотите оставить Италию на произвол судьбы?
Do you wish to leave Italy to its tragic fate?
Как и сегодня, потребители обнаружили, что рынки могут оставить их на произвол судьбы, что привело к требованиям нормативного регулирования.
Like today, consumers discovered that markets could leave them helpless, leading to calls for regulation.
Когда страны, с нашей помощью, сделали первые шаги с целью выхода из конфликта, мы не можем оставить их на произвол судьбы.
Where countries have, with our help, taken the first steps out of conflict, we cannot leave them on their own.
Самое худшее, что международное сообщество может сделать по завершении военного этапа, это вновь оставить афганцев на произвол судьбы, предоставив им самим урегулировать свои политические разногласия.
The worse thing the international community could do, after the conclusion of the military phase, would be once again to abandon the Afghans, leaving them to resolve their political differences.
Сейчас настал решающий момент в мирном процессе; мы должны проявлять осторожность, чтобы не оставить его на произвол судьбы и не сорвать его.
This is a crucial time for the peace process; we should be careful not to abandon or destroy it.
Международное сообщество не может оставить палестинский народ на произвол судьбы.
The international community cannot abandon the Palestinian people.
Мы не можем оставить моего брата на произвол судьбы.
We can't just leave my brother behind.
Я еще раз подчеркнул, что усилия Организации Объединенных Наций могут быть продолжены и что Организация Объединенных Наций не оставит Сомали на произвол судьбы.
I again emphasized that the United Nations effort could continue and that the United Nations would not abandon Somalia.
Мирный план правительства также содержал настоятельные призывы к международному сообществу не оставить народ Анголы на произвол судьбы на этом крайне важном этапе ее истории.
The Government's Agenda for Peace also contained urgent appeals to the international community not to abandon the people of Angola at a critical juncture in their history.
С другой стороны, авторы считают неразумным и крайне опасным разрушать семью и оставлять Барри на произвол судьбы в Австралии, если они будут вынуждены его там оставить по причине возвращения в Индонезию.
Alternatively, the authors contend it would be unconscionable and very damaging to break up the family unit and set Barry adrift in Australia them if he was to be left there while they returned to Indonesia.
Поэтому международное сообщество должно принять на себя ответственность и не оставить население и правительства региона на произвол судьбы, предоставив им бороться с этими проблемами, включая угрозу терроризма, в одиночку.
The international community should therefore take responsibility and not leave the people and Governments of the region to deal with these challenges, including the scourge of terrorism, alone.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1013. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo