Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "остатки" на английский

Посмотреть также: остатки средств
Искать остатки в: Oпределение Синонимы

Предложения

Ты берешь остатки зелени и остатки тунца и только варишь вместе.
You take leftover bluegrass scrambler and leftover tuna casserole and just kind of mash'em together.
Поэтому я начну выковыривать остатки из колесных пар.
That's why I should start digging the remains out of the train wheels.
Убираю остатки проклятья с помощью поцелуя.
I'm removing the last of his curse with a kiss.
Он хочет подчистить остатки своего бардака.
He's going to clean up what's left of his mess.
Следует отметить, что в положениях новой Конституции ликвидированы все остатки дискриминации в отношении женщин.
It should be pointed out that the provisions of the new constitution have removed any trace of discrimination against women.
Через окно камеры ей бросали остатки еды.
Left-over food was thrown at her through the cell window.
Руководители соответствующих отделов на ежеквартальной основе анализируют остатки непогашенных обязательств по счету административных расходов ЮНОПС.
The balances of unliquidated obligations for the UNOPS account dealing with the administrative budget are reviewed systematically on a quarterly basis by the division chiefs concerned.
Эти остатки удалялись и обезвреживались силами местных подразделений гражданской обороны.
These remnants have been removed and blown up using the local resources of the civil defence units.
Комиссия рекомендует обстоятельным образом проанализировать эти остатки в сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Board recommends that these balances should be analysed in detail, in concert with the United Nations Office at Geneva.
Как правило, такие остатки списываются с будущих начисленных взносов государств-членов.
The normal practice was for such balances to be used as a credit against future assessments on Member States.
Неиспользованные остатки по этой статье указываются в докладах об исполнении бюджетов этих миссий.
Unutilized balances have been reported under this line item in the performance reports of those missions.
Комитет не считает такое объяснение убедительным, поскольку имеются неиспользованные остатки на вспомогательном счете.
The Committee does not believe that this is a convincing explanation, because unutilized balances in the support account are available.
Согласно действующим Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, эти неизрасходованные остатки возвращаются государствам-членам.
Under the existing Financial Regulations and Rules of the United Nations, the unspent balances are returned to Member States.
В последние несколько лет МПП использует переносимые остатки наличности.
WFP has been using the carry-over cash balance over the past several years.
Все еще сохраняющиеся остатки интервенционистской политики не ограничиваются навязыванием мер одним исполнителем другому.
The vestiges that still remain of interventionist policies are not limited to impositions by one executive on another executive.
Группа продолжала отыскивать остатки вооруженных групп ОРФ.
The Panel continued to track the remnants of the armed RUF.
Любые остатки бюджета переносятся на следующий год и используются в целях, установленных законом.
Any budget surplus becomes income for the next budget and is used for the purposes approved by law.
Нет, моя задача - подобрать остатки.
No, I need to be in a position to pick up the pieces.
Я переношу остатки его энергии в ребенка.
I'm draining what's left of its energy into the baby.
И из-за ваших трюкачей мы потеряем остатки своей свободы.
And because of your stunts we will all lose the little freedom we have.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2235. Точных совпадений: 2235. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo