Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "осуществления на практике" на английский

put into practice
putting into practice
implementation in practice
to operationalize
exercise in practice
applied in practice
Комитет рекомендует правительству приложить дополнительные усилия в целях осуществления на практике положений Конвенции, а также законодательных, судебных и административных мер, упомянутых в докладе государства-участника.
The Committee recommends that further efforts be undertaken by the Government to put into practice the provisions of the Convention, as well as the legislative, judicial and administrative measures referred to in the State party's report.
Г-жа ЧАВЕС (Коста-Рика), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что в отношении осуществления на практике предложенного Председателем порядка работы сохраняется ряд вопросов.
Mrs. CHAVES (Costa Rica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that some questions remained about how the arrangements proposed by the Chairman would be put into practice.
Другим направлением, по которому может проводится работа по содействию созданию климата для осуществления на практике вышеупомянутых мер, является образование.
The other area in which work can be done to contribute to creating a climate for putting into practice the measures referred to above is the area of education.
Международное сообщество призвано играть, хотя и вспомогательную, но важную роль, в сложных процессах осуществления на практике правозащитных подходов к развитию.
The international community has a complementary but important role to play in the complex processes of putting into practice rights-based approaches to development.
В ознаменование двадцатой годовщины принятия Декларации Форум был посвящен практическим и конкретным мерам и рекомендациям, направленным на обеспечение ее осуществления на практике.
To mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, the Forum focused on practical and concrete measures and recommendations aimed at ensuring its implementation in practice.
Консультативная помощь по вопросам осуществления на практике норм, касающихся групп коренных народов.
Advice on the implementation in practice of the norms applicable to indigenous groups.
Такие исследования позволяют изучать шаги, которые необходимо предпринять для полного правового признания и осуществления на практике прав коренных народов.
Such studies explore what is needed to achieve full legal recognition and implementation in practice of the rights of indigenous peoples.
Будут приняты необходимые меры для обеспечения ее правильного толкования и осуществления на практике с учетом рекомендаций Рабочей группы.
Necessary measures will be taken to ensure its correct interpretation and implementation in practice, in line with the recommendations of the Working Group.
Эти два верховных блюстителя законности и правопорядка ежегодно представляют парламенту доклад, отдельный раздел в котором посвящен вопросам осуществления на практике основополагающих прав человека.
The two highest guardians of law and order submit an account to Parliament, on an annual basis, in which a special section is devoted to the implementation in practice of fundamental and human rights.
Нам еще предстоит стать свидетелями их осуществления на практике.
We have to see their implementation in practice.
В самом деле, в своем последнем докладе ЕКПП подчеркнул, что «продолжает наблюдаться прогресс в деле осуществления на практике гарантий защиты от жестокого обращения, предусмотренных законом (уведомление о задержании, доступ к услугам адвоката и т.д.)».
Indeed, in its latest report CPT has underlined that "progress continues to be made as regards the implementation in practice of the safeguards against ill-treatment provided for by law (notification of custody, access to a lawyer, etc.)".
Внимание было уделено тому, чтобы сделать этот Закон как можно более понятным для отдельных лиц и упростить процедуру его осуществления на практике для органов Национальной системы страхования.
Emphasis has been placed on making the Act as easy as possible for individuals to understand and for the National Insurance authorities to put into practice.
В Руководстве определены некоторые ключевые принципы эффективного посредничества и представлены предложения относительно их осуществления на практике.
The Guidance identifies some key fundamentals for effective mediation and provides some suggestions as to how they may be applied in practice.
Была признана необходимость улучшения осуществления на практике целей ОДВ.
The need for improvement in the actual implementation of the EFA goals was recognized.
Они не должны ждать принятия и осуществления на практике законов об иммиграции или гражданстве.
It should not be required to await the passage and implementation of the immigration or nationality laws.
Контактная группа подчеркивает важность своевременного осуществления на практике организационного устройства секретариата.
The Contact Group underlines the importance of the timely implementation of the institutional arrangement.
Однако она понимает, что юридического равенства недостаточно для осуществления на практике полного равноправия.
However, it realized that de jure equality did not suffice to ensure complete equality in practice.
Мы надеялись, что Конференция сможет договориться о процедурах осуществления на практике этого решения.
We would have hoped that the Conference would be able to agree on the modalities for the implementation of that decision.
Эффективность систем также зависит от методов их осуществления на практике.
It also depended on practical modalities.
Было бы полезно ознакомиться с некоторыми примерами конкретных действий, которые следует предпринять государствам с целью осуществления на практике этой рекомендации.
Some examples of the specific actions that States should undertake to put that recommendation into practice would be useful.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 189. Точных совпадений: 189. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo