Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отвлекаться" на английский

be distracted
get distracted
be diverted
distract
get sidetracked
be bothered
digress
keep my mind off
stay focused
be sidetracked
distraction
pay attention
Что ж, мои замечательные Богини не хотят отвлекаться на неудачников.
Well, my awesome Goddesses don't want to be distracted by losers.
Чтобы мы могли сконцентрироваться и не отвлекаться... на неровные жалюзи.
So we can all concentrate and not be distracted... by uneven venetian blinds.
Постарайся не отвлекаться на его ноги.
Try not to get distracted by his legs.
Ну, я пытаюсь не позволять себе отвлекаться на блестящие вещи в обтягивающих платьях.
Well, I'm trying to not let myself get distracted by shiny things in tight dresses.
Некоторые выступавшие высказали мнение, что никакие ресурсы не могут отвлекаться от достижения этой важнейшей цели.
Some speakers felt that no resources should be diverted from this foremost goal.
Нет-нет, пожалуйста, выключи... мне нельзя отвлекаться.
No, no, please, turn it off... I can't be distracted.
Потому что на войне нельзя отвлекаться на сантименты.
Because, in times of war, one must not be distracted by sentimentality.
Это не твоя проблема, и не позволяй себе отвлекаться.
It's not your problem, so don't let yourself be distracted.
В этой связи международное сообщество не должно отвлекаться, направляя свои усилия на содействие другим повесткам дня.
In that connection, the international community must not be distracted by efforts to promote other agendas.
Ребята, нам нельзя отвлекаться на то, что делают другие команды.
We can't get distracted by what the other teams are doing.
Я бы не хотел отвлекаться сегодня от попыток вылечить нашего пациента.
I'd really prefer not to get distracted with trying to cure the patient today.
Но тебе нельзя отвлекаться; слишком многое стоит на кону.
But you can't be distracted; there's too much at stake.
Франко должен побыть один со своим учителем,... И они не должны отвлекаться.
Franco needs to be alone with his teacher, and shouldn't be distracted.
Ты же знаешь, я не хочу отвлекаться на бесчисленные интервью.
You know, I don't want to get distracted doing a bunch of press, though.
И я не могу... отвлекаться на любовь.
And I can't... be distracted with love.
Твоя работа слишком важна, чтобы отвлекаться на этих преступников.
Your work is too important to be distracted by these criminals.
Я должен сейчас поддерживать Белоснежку и не могу отвлекаться... на страх.
And I really need to be there for Snow right now, and I can't be distracted by this this fear.
У меня есть склонность отвлекаться, и я приклеила эту записку как напоминание, чтобы не отвлекаться.
I have a tendency to get distracted, and I put that note up to remind myself not to get distracted.
Нам нужно как-то отвлекаться от трудностей бытия.
We all need something to distract us from... complexity, and reality.
Так, Нэнси, нам нельзя отвлекаться.
Now, Nancy, we need to stay focussed.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 357. Точных совпадений: 357. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo