Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отдельных" на английский

Предложения

6312
1615
1478
728
600
512
Однако результаты отдельных Сторон существенно различаются.
However, there are significant differences in the achievements of individual Parties.
Указание статуса сопровождения отдельных единиц измерения.
An indication of the maintenance status of individual units of measure.
Они выразили признательность Комиссии за проведение периодического обзора отдельных стандартов и норм.
The periodic review of selected standards and norms carried out by the Commission was welcomed.
ЮНОДК продолжает свою работу по определению ключевых показателей для отдельных видов преступности и компонентов деятельности систем уголовного правосудия.
UNODC is continuing its work on the identification of core indicators for selected crimes and components of the activities of criminal justice systems.
Можно также предположить, что некий договор запрещает только формулирование отдельных заявлений о толковании в отношении отдельных своих положений.
It is also conceivable that a treaty might merely prohibit the formulation of certain interpretative declarations to certain of its provisions.
Специализированная секция постановила учитывать этот вопрос при разработке отдельных стандартов.
For the time being, the Specialized Section decided to take this issue into account when working on individual standards.
В третьем разделе правительственного плана действий перечисляются задачи отдельных министерств.
Section three of the Government's plan of action lists the tasks to be addressed by the individual ministries.
Характер отдельных работ по этим контрактам описывается ниже.
The nature of the individual work carried out under these contracts is described, infra.
Стоимость портфеля определяется как сумма стоимостей отдельных патентов.
The portfolio value is calculated as the sum of the individual patents' values.
Однако с распадом Союза и усилением самостоятельности отдельных республик положение радикально изменилось.
With the break-up of the Union, however, and the increased autonomy secured by the individual republics, the situation changed radically.
Некоторые другие нормы охвачены рамками отдельных постановлений.
Other rules may be laid down in the scope of the individual orders.
Представление отдельных позиций в некоторых случаях затрудняло работу Комитета.
The submission of individual positions in some cases had made the Committee's work more difficult.
Размеры отдельных узлов препятствия перечислены ниже.
The dimensions of the individual components of the barrier are listed separately below.
Необходимо учитывать конкретные обстоятельства отдельных государств.
The particular circumstances of individual States must be borne in mind.
Было бы целесообразно предусмотреть обязательство отдельных государств поощрять научно-техническое сотрудничество.
It would be appropriate to provide for the obligation of individual States to promoting scientific and technical cooperation.
Такие сроки были установлены с учетом просьб отдельных стран и региональных статистических управлений.
The dates have been determined taking into consideration the requests of individual countries and regional statistical offices.
Ниже представлены сведения об отдельных мероприятиях, осуществленных в поддержку таких стратегий сокращения предложения.
The paragraphs below provide details of individual activities carried out in support of those supply reduction strategies.
Однако наблюдается большой разброс и неравномерность в показателях отдельных стран.
Individual country performance, however, tends to be diverse and uneven.
Такая мера позволит Трибуналу ускорять или замедлять процесс поэтапного упразднения отдельных должностей.
This arrangement would ensure the Office of the Prosecutor the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions.
В 2008 году Управление людских ресурсов провело обзор реестров консультантов, имеющихся в отдельных департаментах.
In 2008, the Office of Human Resources Management undertook a survey of the rosters of consultants maintained by individual departments.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26562. Точных совпадений: 26562. Затраченное время: 253 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo