Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отказываться от" на английский

give up
abandon
renounce
waive
reject
relinquish
deny
abdicate
forego
forgo
refuse from
refuse to
giving up
abandoned
surrender

Предложения

Я не собираюсь отказываться от своего уединения, которым наслаждаюсь.
I'm not looking to give up my privacy, which I enjoy.
Ты не должен отказываться от нормальной жизни.
You shouldn't have to give up a normal life.
Повторяю: нам нельзя отказываться от Киотского протокола.
Let me repeat: we must not abandon the Kyoto Protocol.
Ты же не собираешься отказываться от своего ребенка.
You're not going to abandon your baby, after all.
В нынешней ситуации Совету Безопасности нельзя отказываться от усилий по обеспечению прекращения боевых действий.
In this situation, the Security Council cannot give up efforts to secure a cessation of hostilities.
Международному сообществу не следует отказываться от своей приверженности региону, где мир так хрупок.
The international community should not give up its commitment to a region where peace is so fragile.
Я не собираюсь отказываться от этих принципов.
I'm not about to give up those principles.
Том не желает отказываться от своей мечты стать космонавтом.
Tom doesn't want to give up his dream of becoming an astronaut.
Несправедливо отказываться от скачек из-за одного случая.
It isn't fair to condemn the whole sport because of one accident.
Не время отказываться от своего видения.
This is not the time to give up on your vision.
Было бы безумием отказываться от вас.
She would be crazy not to want to be with you.
Нам не стоит бездумно отказываться от независимости.
Our independence is not something we should just abandon without a second thought.
Многим странам региона уже пришлось постепенно отказываться от таких субсидий.
These subsidies had to be phased out in many countries in the region.
Мы не намерены отказываться от своей способности защищать себя.
We do not intend to change that capacity to defend ourselves.
Специальный докладчик считает, что государства, напротив, должны постепенно отказываться от этого.
The Special Rapporteur is of the view that States should, on the contrary, progressively abolish it.
Однако нет смысла отказываться от преимуществ отдельного испытания этого оборудования.
There are no arguments to withhold the advantages of separate testing of these appliances.
Однако в то же время было бы ошибкой отказываться от позитивных аспектов предпринимательства.
At the same time, however, it would be mistaken to reject the positive aspects of entrepreneurship.
Саудовская Аравия не хочет отказываться от возможности использовать противопехотные мины в будущем.
Saudi Arabia does not want to give up its option to use anti-personnel mines in the future.
Правительство продолжает отказываться от присутствия международных наблюдателей на местах.
The Government continues to refuse the presence of international observers in the area in question.
В таких случаях отмена требования отказываться от статуса постоянного резидента будет иметь более ограниченные финансовые последствия для Организации.
In such cases, the abolition of the requirement to renounce permanent resident status would have more limited financial implications for the Organization.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1611. Точных совпадений: 1611. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo