Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: отказ от насилия
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отказ от" на английский

Предложения

Поэтому неправильно ссылаться на отказ от территориального суверенитета.
Consequently, it is incorrect to refer to a waiver of territorial sovereignty.
Поэтому нет необходимости предусматривать отказ от такого права.
There was therefore no need to provide for a waiver of that right.
Статья 17: Предусматривает отказ от иммунитета в случае арбитражного разбирательства.
Article 17: Provides for the waiver of immunity in the event of arbitration.
Дай матери подписать отказ от лечения.
Get the mother to sign off that she's refusing this treatment.
Заставить Майка подписать отказ от ставки.
To get Mike to sign an agreement to give up his bid.
Напри-мер, отказ от уведомления или представления ответа равносилен заявлению.
A refusal to communicate or respond, for example, was tantamount to a declaration.
Это подразумевает отказ от наших прошлых подходов и поиск новых идей и путей.
This involves a challenge to our former attitudes and a quest for new ideas and actions.
Бразилия решительно выступает за постепенный отказ от детского труда.
Brazil is fully committed to the progressive elimination of child labour.
Три последних варианта означают отказ от Плана урегулирования.
The last three alternatives entailed rejection of the settlement plan.
Интернализация расходов по восстановлению и мониторинг неиспользования (отказ от сельскохозяйственного производства).
Internalisation of the costs for renovation and monitoring of non-use (from renunciation to agricultural production).
Стабильность в этом случае может означать отказ от критериев, противоречащих гуманитарным соображениям .
Stability in this case may mean the refusal of [solutions] contrary to humanitarian considerations.
Кроме того, отказ от использования некоторых видов технологии лишает развивающиеся страны выгод от глобализации.
Moreover, denying the use of certain forms of technology to developing countries deprived them of the benefits of globalization.
Более того, его сохранение означает отказ от возможности существенно повлиять на инверсию доходов.
Moreover, its continued use meant foregoing the opportunity to make a major impact on income inversion.
Российская делегация убеждена в том, что отказ от политики конфронтации отвечает интересам всего международного сообщества.
His delegation believed that, in the interests of the entire international community, it would be better to give up the current policy of confrontation.
Г-жа ГАРСИЯ-ПРИНС говорит, что отказ от практики составления заключительных комментариев серьезно ограничит функции Комитета.
Ms. GARCIA-PRINCE said that suspending the practice of drafting concluding comments would seriously limit the Committee's functions.
Единственным путем вперед является отказ от непродуманных условий и возврат к добросовестному ведению переговоров.
The only way forward is to abandon unwise preconditions and return to the negotiating table in good faith.
Кодекс также предусматривает ответственность за необоснованный отказ от заключения коллективного договора.
It also provides for liability for the unjustified refusal to conclude a collective agreement.
Только отказ от военных действий поможет избежать неблагоприятного хода событий и спасти мирный процесс.
Only the abandoning of that militant course can avert an unfavourable chain of events and save the peace process.
Этот постоянный отказ от выполнения международных обязательств является серьезным вызовом международному режиму нераспространения и системе гарантий в целом.
This persistent non-compliance with international obligations constitutes a serious challenge to the international non-proliferation regime and to the safeguards system as a whole.
Согласно данным положениям, полный отказ от любой военной и альтернативной службы теперь является незаконным.
Under the regulations, total refusal to carry out any form of military or alternative service is now illegal.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4367. Точных совпадений: 4367. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo