Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отклонять" на английский

Искать отклонять в: Oпределение Спряжение Синонимы
reject
refuse
dismiss
turn down
decline
deny
deflect
overrule
deviate
be declined

Предложения

Поэтому Комитет обязан отклонять в качестве неприемлемого любое представленное сообщение, если данное условие не выполнено.
It is therefore incumbent on the Committee to reject as inadmissible a communication submitted before this condition has been met.
Тем не менее правительство Южного Судана продолжало отклонять предложение возобновить заседания Комитета.
Nevertheless, the Government of South Sudan continued to reject the invitation to resume Committee meetings.
Если оно решает не отклонять просьбу, то документация направляется в генеральную прокуратуру, которая передает ее прокурору компетентного суда.
If it decides that it will not refuse the request, the documentation is sent to the Attorney-General's Office, which transfers it to the competent court prosecutor.
Администрация сайта также берет на себя право отклонять или редактировать опубликованные объявления.
Site administration also reserves the right to refuse or modify posted announcements.
Комитет будет либо препровождать соответствующую жалобу в компетентные органы для расследования, либо отклонять ее как неприемлемую.
The Committee will either refer the relevant complaint to the competent authorities for investigation or will dismiss it as inadmissible.
Уголовные суды обладают "присущими полномочиями" приостанавливать судопроизводство или отклонять обвинения в тех случаях, когда поведение сотрудников полиции заслуживает наказания.
Criminal courts have an inherent power to stay or dismiss charges where police conduct merits punishment.
Государства вольны принимать или отклонять его рекомендации, полностью или час-тично.
States were free to accept or reject its recommendations, wholly or partially.
Государственные и местные органы не должны отклонять заявок застройщиков на временное использование их земли и собственности.
The State and local governments shall not reject developers' applications for the temporary use of their land and properties.
Кроме того, Национальное собрание уполномочено принимать или отклонять любое объявление войны, предложенное исполнительной властью.
The National Assembly also has the power to accept or reject any declaration of war submitted by the executive branch.
Было высказано мнение, что правительствам следует отклонять любые меры, узаконивающие наркоманию.
The view was expressed that Governments should reject any measures that perpetuated drug addiction.
Другой вид референдума позволяет избирателям отклонять какое-либо обнародованное положение, которое еще не вступило в силу.
Another type of referendum enables voters to reject a provision promulgated but not yet in force.
Мы оставляем за собой право отклонять электронные сообщения, которые могут содержать потенциально опасные прикрепленные файлы с данными.
We reserve the right to reject e-mails with potentially hazardous attached data files.
Можно настроить браузер так, чтобы отклонять все файлы cookie или оповещать об их отправке.
You can reset your browser to refuse all cookies or to indicate when a cookie is being sent.
Если вы установите опцию отклонять cookies, вы не сможете пользоваться нашим сервисом.
If you set your browser to reject cookies, you will not be able to access or use the services.
В любом случае юрисконсульт должен отклонять заявления, если они являются или являлись предметом судебных разбирательств.
In any event, the Chancellor must reject applications if the subject matter is, or has been, the subject of judicial proceedings.
Муниципальные избирательные комиссии должны отклонять любые списки кандидатов, не соответствующие вышеупомянутым положениям.
Municipal electoral commissions shall reject any list not complying with the above provisions.
С учетом качества программы государственные органы могут либо принимать, либо отклонять ее и предлагать вносить в нее изменения.
Depending on the quality of the programme the public authorities may either accept it or reject it and demand modifications.
Комитет может отклонять представления, которые он сочтет малозначительными, явно несостоятельными или анонимными.
The Committee may reject submissions which it considers are de minimis, manifestly ill-founded or anonymous.
И нет необходимости говорить, что свобода представлять предложения корреспондирует аналогичному праву принимать или отклонять предложения других.
Needless to say, the freedom to submit proposals corresponds to an analogous right to accept or reject proposals from others.
Делегация подтверждает, что государства обладают суверенным правом принимать или отклонять любые предложения об оказании гуманитарной помощи.
It reaffirmed the sovereign right of States to accept or refuse any offers of humanitarian assistance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 280. Точных совпадений: 280. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo