Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отмена санкций" на английский

lifting of sanctions
lifting of the sanctions
lift the sanctions
suspension of the sanctions
removal of sanctions
lifting the sanctions
Частичная отмена санкций в отношении Белграда, которую мы отстаивали с самого начала, поощрит правительство Сербии к проведению новой более конструктивной политики.
The partial lifting of sanctions against Belgrade, which we have advocated from the beginning, will encourage the Serbian Government to pursue its new, more constructive policy.
Частичная или полная отмена санкций или их ослабление зависели бы от такой информации, в силу чего она приобретает особую важность.
The partial or full lifting of sanctions or their softening would depend on such information, and that made it especially important.
Только скорейшая отмена санкций может привести к достижению этой цели.
Only early lifting of the sanctions can achieve this objective.
Это имеет серьезные последствия для того, когда произойдет ослабление или отмена санкций, и подчеркивает необходимость проводимого в настоящее время обзора.
This has serious implications for the time when there is an easing or lifting of the sanctions and underscores the requirements for the review currently under way.
В этой связи особо значимой настоятельной необходимостью является отмена санкций, которые по-прежнему чрезвычайно отрицательно сказываются на братском ливийском народе и на незамедлительном урегулировании относящихся к данной проблеме разногласий, и такая отмена должна составлять часть любой дальновидной стратегии.
In this connection, to lift the sanctions which continue to severely afflict the brotherly Libyan people and to search for urgent solutions to the relevant differences, is an urgent need that acquires particular significance and should make part of any forward-looking strategy.
Шестой комитет - создание благоприятных для проведения переговоров условий (отмена санкций).
Sixth Committee - Establishment of an environment favourable to negotiations (lifting of sanctions)
Таким образом, введение или отмена санкций Советом Безопасности не может быть второй привилегией его постоянных членов в дополнение к вето в качестве принудительного инструмента, которым располагают немногие государства.
Thus, the imposition or lifting of sanctions by the Security Council should not be another privilege of its permanent members in addition to the veto, as a coercive instrument in the hands of a few States.
Однако преждевременная отмена санкций или их приостановка или ослабление на данном этапе была бы ошибкой и имела бы весьма негативное влияние на урегулирование конфликта.
But an early lifting of the sanctions, or any suspension or easing of them at this stage, would be a mistake, and it would have a gross negative impact on the solving of the conflict.
Признанием положительной роли, которую сыграла МООНЛ, стали отмена санкций, касающихся алмазов и древесины, и присоединение Либерии к Кимберлийскому процессу.
A positive assessment of the assistance provided by UNMIL is confirmed by the lifting of the sanctions related to diamonds and timber and the introduction of the Kimberley Process in Liberia.
Между государствами, находящимися в состоянии конфликтов: меры по укреплению доверия, прекращение огня, переговоры, другие меры урегулирования, отмена санкций, блокад и т.д.
Between States in conflict: measures to foster trust, ceasefires, negotiations and other means of settlement; lifting of sanctions, embargoes, etc.
Была выражена озабоченность в связи с тем, что заключительная часть этого пункта в его нынешней редакции может быть истолкована как подразумевающая, что полная или частичная отмена санкций в конечном итоге будет зависеть от гуманитарной ситуации в государстве-объекте санкций.
Concern was expressed that the last part of the paragraph, as drafted, could be understood to imply that the full or partial lifting of sanctions would ultimately depend on the humanitarian situation in the target State.
Сама по себе отмена санкций не даст возможности Союзной Республике Югославии автоматически реинтегрироваться в международную экономику, а это означает, что прямые неблагоприятные последствия санкций будут по-прежнему давать о себе знать даже тогда, когда санкции будут официально отменены.
The lifting of the sanctions in itself will not enable the Federal Republic of Yugoslavia's automatic reintegration in international economic flows, meaning that the direct adverse consequences of the sanctions will continue to be felt even after they are formally lifted.
Отмена санкций, введенных в отношении Судана Советом Безопасности Организации Объединенных Наций
Lifting of the sanctions imposed on the Sudan by the United Nations Security Council
48/1 Отмена санкций против Южной Африки 8 октября
48/1 Lifting of sanctions against South Africa. 38 8 October 1993
Отмена санкций должна основываться на реальных результатах, а не на заявлениях.
Lifting of sanctions should be based on actual results and not on proclamations.
Отмена санкций, введенных в отношении Судана
Lifting of the sanctions imposed on the Sudan
сроки действия и отмена санкций;
Duration and lifting of sanctions;
Правительство считает, что полная отмена санкций способствовала обеспечению лучшего будущего для Южной Африки.
The Government believes that the complete removal of sanctions has contributed to securing a better future for South Africa.
Они пошли даже дальше, утверждая, что отмена санкций против Кубы зависит от смены там режима.
They have even gone farther than that by affirming that lifting the sanctions against Cuba is contingent upon regime change there.
И напротив, было отмечено, что отмена санкций должна зависеть от поведения государства, против которого они направлены.
Conversely, it was noted that the lifting of sanctions should depend on the behaviour of the State against which they were directed.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo