Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: отмены смертной казни
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отмены" на английский

Предложения

Рекомендуется также завершить процедуру отмены превентивного заключения.
The completion of the procedure for the abolition of preventive detention is also recommended.
После отмены этого принципа положение женщин улучшилось.
Since the abolition, women stand in an improved position.
Это отчасти перекрывалось увеличением потребностей в расходах на внешнюю ревизию из-за отмены действительного обязательства в предыдущем финансовом периоде.
This was partly offset by increased requirements for external audit due to the cancellation of a valid obligation in a prior financial period.
В случае отмены таких заседаний встает также проблема перераспределения персонала, обеспечивающего устный перевод.
In the case of cancellation of these meetings, the problem of redeploying the interpretation staff also arose.
Она рекомендовала Ботсване изучить возможность объявления моратория на смертную казнь и ее окончательной отмены.
It recommended that Botswana explore the possibility of a moratorium on the death penalty or its definitive abolition.
Идет работа по созданию партнерства с Нантским мемориалом отмены рабства.
A partnership is being developed with the Nantes Memorial to the Abolition of Slavery.
Для пересмотра или отмены Закона о национальной безопасности потребуется общественный консенсус.
The revision or abolition of the National Security Act would require public consensus.
Ратификация второго Факультативного протокола к Конвенции свидетельствует о приверженности Узбекистана институционализации отмены.
The ratification of the second Optional Protocol to the Covenant demonstrated Uzbekistan's commitment to the institutionalization of abolition.
Мораторий был продлен в 2005 году до полной законодательной отмены.
The term of the moratorium was extended in 2005 until full abolition by legislation.
Комиссия рекомендует администрации продолжить пересмотр своей системы выделения ресурсов в контексте последующей отмены мероприятий, предусмотренных программой.
The Board encourages the Administration to continue to review its system of allocating resources in the context of subsequent cancellation of programmed outputs.
1807 год стал годом отмены омерзительной системы работорговли.
The year 1807 witnessed the abolition of the abhorrent system of the slave trade.
Одно из конкретных предложений касается отмены или пересмотра их международного долга.
One concrete proposal relates to the cancellation or review of their international debts.
Блокада сохраняется вопреки фактически единодушному признанию необходимости ее отмены.
That situation is in contrast to the virtually unanimous acknowledgment that there is a need to lift it.
В перспективе отмены нами мирных переговоров.
Ultimately, they want us to call off the peace talks.
Правительство Ливии поддерживает планы КАРИКОМ отметить 200-летие отмены рабства.
His Government supported the plans by CARICOM to commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of slavery.
В положениях проекта конституции ясно выражена решимость отмены исполнительного президентства.
A clear commitment to the abolition of the executive presidency is manifest in the provisions of the draft constitution.
Он требует отмены подписания торгового соглашения.
He is demanding that we cancel the signing of the trade agreement.
Делегации затронули вопросы, касающиеся значения и сферы отмены, реального исполнения или компенсации, назначаемой Трибуналом.
Delegations raised questions on the meaning and scope of the rescission, specific performance or compensation to be ordered by the Tribunal.
Для отмены или изменения этого предельного показателя потребуется решение Ассамблеи.
Action by the Assembly would be required for any waiver of or change to the ceiling.
Поэтому мы требуем немедленной и безоговорочной отмены блокады против Кубы.
We therefore appeal for the embargo against Cuba to be lifted immediately and unconditionally.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4497. Точных совпадений: 4497. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo